Nôva rechèrche

Vêre tot

La Parola : chenevo, chenevos
14299

definicion : La forme "chenevo" est restée très répandue, mais avec des variantes souvent influencées par la forme française : /tsenèvro/, /shevenou/, /tsanvrou/.

nota : 1) graine de chanvre = "chenevés m."; 2) partie ligneuse du chanvre = "chenèvol" / "(è)chendevél" / "chendelyon" / "èchantelyon"; 3) tige (de chanvre) = "daga"; 4) dagne doigtée de chanvre = "dêgtâ" (Ain); 5) chanvre à filer = "felogne" f. (mot rare) 6) 3e choix (le plus grossier) du chanvre "peigné" "èt(h)opa".

  • Francês : chanvre
  • Italien : canapa
  • Gramatica : nom mâlo
  • Varianta : chenevo, chenevos (Pie)
  • Varianta : chenevo, chenevos (Dfn)
  • Varianta : chevenô, chevenôs [Pie]
  • Frâsa : N'y at plles de chenevo chiéz los pouros pegnéros, Ètopes, colognes sont parties por Bôquèro. Les fènes dèsolâs, possèdâs dus folèts, Vont chiéz los tesserands pœr chèrchiér los têles;
  • Frâsa : La chemise él éret fête CON "têla de mêson" qu'él sè demandâvet parèly pœrquè él vénévet félâye O mêson. Pœr fâre la têla de mêson ol alâvet lo fil de chevenô. Un viâjo, en tuéts les payis d'la Vâl Soana o sè semenâvet lo chevenô, ora ol est plles nion qu'o lo semènet.
  • Frâsa : Lo chevenô en Vâl Soana o sè semenâvet lo jœrn de Sant Marc, lo vingt-et-cinq d'avril. Provèrbo: "Pœr avêr de bon fil, semena lo mês d'avril". La sement él éret grôssa come de granin de pêvro. Lo tèrren o devêt éhtre ben enléamâ. Provèrbo: "De pllés te mè COUETES, de pllés tè COUETO". O volêt dére que de pllés de léâm o y éret en cema lo tèrren, de pllés de chevenô ol y venévet. O sè betâvet fin a diéx centimètro de léâm.
  • Frâsa : Lo chevenô març o fêt gnint têla.
  • Frâsa : A quand que lo chevenô o sè gavâvet de l'égoua, o sè fasêt sechiér u solely. O sè butâvet drêt en çuma les LOBIES. POI ventâvet DEHTIILO: ô se rontivet a toc e ô se prendivet en toc lo viâjo e CON doux dêgts o sè tirévet jus lo fil.
  • Frâsa : Les fils del chevenô ils sè pénâvont. Ce varcan-cé, ils lo fasévont les "petchenin", qu'ils âvont de péno APPOSTA (=exprès). Les baquèts ils dè drovâvont a brusiér.
  • Frâsa : De lo chevenô ils fasévont l'èhtopa, l'arcolina et la RIHTA.
  • Frâsa : 'Na pârt d'lo chevenô él vénévet drovâye pœr fâre les pouentes qu'éls sèrvévont pœr trapouentar les èscarpins.
  • Frâsa : Un viâjo qu'o s'éret félâ lo chevenô, ventâvet téhtr'-lo pœr avêr la têla.
  • Maqueta : chenevo, chenevos