Nôva rechèrche

Vêre tot

La Parola : chêre
14306

definicion : -

nota : Var. chèdre, chègre, chesir.

  • Francês : choir
  • Francês : tomber
  • Italien : cadere
  • Gramatica : vèrbo 3 b [-re : prendre]
  • Gramatica : vèrbo irrèguliér 3
  • Varianta : chêre (Pie)
  • Varianta : chêre (Dfn)
  • Frâsa : La nê que chêt lo mês de Fevriér. La gelena l'importe avouéc lo pied.
  • Frâsa : Se la nê chêt lo premiér jorn de Mê, Vindrat sovent nos trovar.
  • Frâsa : Lo jorn de l'Anonciacion se l'est troblo et se fét dox, il cherat la gelâ sur les tarteflles a Sent-Jian. Se l'est seren et se fét frêd, la gelâ chêt pas.
  • Frâsa : Tè fôt pas lèssiér chêre ces ceriéses, ôtrament te les retrôves totes amaciê(ye)s.
  • Frâsa : En-t l'ôton ols chèyont les fôlyes.
  • Frâsa : Ol at tôrna chêt.
  • Frâsa : Chêre en arouèlant.
  • Frâsa : Un viely renàrd qu'aviêt corratâ Et gorsâ quâsi totes les gerénes de noutro càrro, Vint a chêre un jor sur 'na trapa qu'ére ben cachiêe.
  • Frâsa : L'âbro est chesu.
  • Frâsa : Màs, lâssa! Sur-lo-champ l'égoua devint si fôrta, Qu'el fât tombar lo pont qu'aboutét a la pôrta. Prod gens que sont dessus chêyont dens los bèbris, Et un joueno mariâ funèstament pèrét.
  • Frâsa : De yô vegnont les idâs justes? Chesont-éls du cièl? Nan. Sont-éls ennèssues? Nan. Éls pôssont mâques venre de la prateca sociâla, de três sôrtes de prateca sociâla: la luta por la produccion, la luta des cllâsses, et l'èxpèrimentacion scientefeca. L'ègzistença sociâla des homos dètèrméne lor pensâ.
  • Frâsa : Màs, quand penso ux parents, Mè vint lo petro pllen. Et quand d'agouéto en bâs, Les grimes chêsont bâs.
  • Frâsa : L'ôton, dens lo vèrgiér, tot atôrn du velâjo, Fét blleyér tuéts les âbros en les chargient de fruits; Vat pendre les resims, fét chêre lo folyâjo, Et balye ux campagnârds tota sôrt de produits.
  • Frâsa : Pouro mè! Quint mâlhœr, m'atochiésse un tèl sôrt! Mes parents de chagrin moreriant/muerrriant dens doux-três jorns. - Dens les grifes du diâbllo, atend, nos alens vêre Pœrquè céls-ce sèpt homos, a tôrn, sont alâs chêre: O est qu'étend empendus mâques per la passion, 'Ls ant volu sè mariàr sensa disposicion.