Nôva rechèrche

Vêre tot

La Parola : cotema, cotemes
15345

definicion : -

  • Francês : coutume
  • Italien : costume (abitudine)
  • Italien : usanza
  • Italien : abitudine
  • Gramatica : nom femenin
  • Varianta : cohtema
  • Varianta : cohtuma
  • Varianta : cotuma
  • Varianta : acotuma, acotumes (Bjl)
  • Varianta : cotema, cotemes (VdA)
  • Varianta : cotuma, cotumes [Pie]
  • Frâsa : Perdre la cotuma.
  • Frâsa : Ora n'o at pas grant-temps que ele ére-t en orêson aprés maténes et començâve-t (a) regardar en son lévro assé come ele avêt acotuma.
  • Frâsa : Quand l'égoue semblle couére plles vito que de cotema et sensa fére de tapâjo, vat pllôre.
  • Frâsa : Una ôtra vês aventét en Avent que ele fut en mout grant tribulacion de côr, câr lyé éret sembllent que Nouhtron-Siro l'avêt oublliâ perço que ele ne put avêr la fervor ni la dèvocion en sa orêson que ele avêt acotuma. Et ensé quant plles sè aprouèmâve de Chalendes et sa grant dolor plles lyé crèssêt.
  • Frâsa : Nos sens vifs et volens continuàr a ègzistre avouéc noutres cotumes et noutra lengoua pas mâques ètudiâ cœme ULTIM résto d'un mondo passâ.
  • Frâsa : Lo vivre francoprovènçâl ol parle pas de "ètnia", ol ât pas besouen de drapôs ou de simbolo, ol ât pas pouer de les ôtros que ils ant ôtres cotumes, portant bâstont pas les bèles paroles et lo "VOLêR" ben a sa tèrra se t'âs pas de sourdos pœ vivre-y.
  • Frâsa : Lo VIVRE FRANCOPROVENSAL o vôt bien a la parola contadin pas "imprenditore agricolo" sensa poèsia, sens orgolyox de noutra tradicion cèltica et la vivens tuéts les jorns, l'adoracion de la tèrra et les vielyes cotumes sè mècllont a les fétes de l'égllésa.
  • Sinonimo : habituda, habitudes