Nôva rechèrche

Vêre tot

La Parola : égoua, égoues
16868

definicion : le graphème -gou- représente la double évolution -v(w)- (oïl) et -g- (oc) que l'on recontre dans le domaine francoprovençal)

nota : hautes = eaux égouâjo m. (local) eau de lessive = léssiu eaux de vaisselle = lavures (pas général) eau avec farine = troblon (savoyard, romand) eau qui tombe du toit = dègot (pas général) agiter l'eau = gouassiér, var. g(ou)assolyér

  • Francês : eau
  • Italien : acqua
  • Gramatica : nom femenin
  • Varianta : égoua, égoues (Dfn)
  • Varianta : égoue, égoues
  • Varianta : égoue, égoues (VdA)
  • Varianta : égoue, égoues (Bjl)
  • Varianta : égoue, égoues [Pie]
  • Frâsa : L'égoue de Sent Jian, Ôte lo pan; La ploge de Sent Lôrent, Arreve justo a temps; Mas a Sent Bartelomél, Nion nen vôt més.
  • Frâsa : A la Sent-Martin, Bês lo bon vin, Et lèsse l'égoue por lo molin.
  • Frâsa : D'entôrn la Sent-Mechiél, L'égoue réste pas u(x) cièl(s).
  • Frâsa : Sent Vincent cllâr et bél, Tant de vin que d'égoue.
  • Frâsa : Desot l'égoue la fam, Desot la nê lo pan.
  • Frâsa : Qui bêt son vin d'hivèrn en feyent que de vouégnes, Lape-pués mas-que d'égoue en travalyent la vegne.
  • Frâsa : Neblla que réste en l'êr balye bâs d'égoue.
  • Frâsa : L'égoua lyé bârbote.
  • Frâsa : Égoua cllâra.
  • Frâsa : Los lops de temps en temps ravâjont ceta tèrra; Lo cièl, l'égoua, lo fuè nos dècllâront la guèrra. Un an, n'y at pouent de bllât; l'ôtro, n'y at pouent de vin; Et l'or fond dens les mans, sen savêr qu'il devint.
  • Frâsa : Parèly j'é vécu solèt, sensa avêr niœn avouéc qui prègiér come sè dét, tant que cél jorn que je su réstâ arrèto per lo dèsert du Sahara, 'l y est siéx ans. Quârque-chousa sè s'ére rontu(a) dedens lo motœr de mon avion. Et du moment que j'aviô avouéc mè ni mècanicien, ni passagiérs, je m'aprèstâvo de tentàr, solèt, una rèparacion défécila. 'L ére pœr mè una quèstion de via ou de môrt. J'aviô justo prod d'égoue aprés p'una huétêna de jorns.
  • Frâsa : Lo payisan que vêt que l'égoua l'envérone, Fât sortir son bètiâly, lo chace, l'abandone; La gouârda du Canon, lo moniér de Canèl Montont sur lo cuvèrt, tot coma chantarèl.
  • Frâsa : Màs, lâssa! Sur-lo-champ l'égoua devint si fôrta, Qu'el fât tombar lo pont qu'aboutét a la pôrta. Prod gens que sont dessus chêyont dens los bèbris, Et un joueno mariâ funèstament pèrét.
  • Frâsa : D'égoua! tot est pèrdu, veyéds montar la fllama; Garâds los Recolèts, l'Èvèchiê, Noutra-Dama! Vito de charpentiérs pœr copar lo cuvèrt, Tandis que pœr montar lo chemin est uvèrt!
  • Frâsa : La tèrra disparêt, les montagnes sè bèssont; A vu d'uely, los torrents et les réviéres crêssont. Grenobllo et son tèrrouèr est una pllêna mèr; Tombe d'égoua du cièl, et nen sôt de l'enfèrn.
  • Frâsa : L'égoua nos vint de luen: dejâ sur la Romanche, L'on ne vêt plles de pont, ni de pôrt, ni de pllanche; Plles fôrta que lo Drac, el lo fât ècartar; A son rapido cors ren ne pôt rèsistar.
  • Frâsa : Sortêt d'égoua pertot, los ègots, les bialiéres Avant dejâ bouchiê três ou quatro charriéres. Desot lo pont de bouesc, sur le quê, vers lo Bôf, Dèrniér los Cordeliérs, l'Isera fasêt pouer;
  • Frâsa : L'égoua gâgne pertot; les gouârdes de les pôrtes, Pœr l'empachiér d'entrar, ne sè trovont pas fôrtes. Ne sè vèrrat jamés parèlye confusion: Tant crend-il lo petit que cél de condicion,
  • Frâsa : Dens totes les mêsons, de pertot l'égoua entrâve; Ele ne corêt pas, sembllâve qu'el volâve. Cela rapiditât surprend los plles prudents: L'un tançone son vin, l'ôtro son égoua-ardent.
  • Frâsa : Los bouchiérs ne tuont pas, lors bétyes sont pèrdues; Los vins sont empèstâs, les égoues corrompues, Avouéc l'or l'on at tot, diont les gens quârques-fês; Ora, avouéc lui, pas muens, l'on arêt fam et sêf,
  • Frâsa : Quand les pêssons sôrtont de l'égoue, vat pllôre.
  • Frâsa : Dens un gôlye d'égoue, quand les gotes de la plloge feyont de bôles, la plloge vat pas quitàr tant vito.
  • Frâsa : Quand l'égoue fét ècuma en três jorns pllôt.
  • Frâsa : Quand l'égoue semblle couére plles vito que de cotema et sensa fére de tapâjo, vat pllôre.
  • Frâsa : Lo temps fét come l'égoue des torrents: tôrne pas més.
  • Frâsa : L'égoua sè fit chemin dedens la catèdrâla, Et enfin n'ègzentét que la colègiâla, Égllése solèta, dens lo nombro de vengt, Yô l'on ne cèssét pas lo sèrviço divin,
  • Frâsa : Veyéd per Sent-Lôrent, veyéd per la Pèrriére, Veyéd per lo Fôrbôrg, mâlherosa charriére: Iqué l'égoua corêt dessus los talapèts; Lo blanchiér n'at plles ren, alun, ôlyo, ni pêx;
  • Frâsa : Les sents seront dedens lor crèator tot assé come les pêssons qui sont dedens la mar qui bêvont tojorn a pllen sens "enoer" et sens l'égoue "amermer". Tot assé seront les sents, câr il bêvront et mengieront la grant doçor de Diô. Et tant ont ils plles en recevront et ils plles grant fàm en aront.
  • Frâsa : Et ceta doçor ne sè pôt dècrêtre assé plles et muens que les égoues de la mar. Câr tot assé come les flluvos salyont de la mar tués et tués y retôrnont, tot assé la biotât Nouhtron-Sègnor et la doçor, come ben que ele s'èxpandet a tot, ele retôrnet tojorn a lui. Et per ço ne pôt ele jamés dècrêtre.
  • Frâsa : Ele avêt en tant grant remembrance la passion de Noutron-Sègnor Jèsus-Crist que ele sè pèrçâvet les mans per les pârmes tant que o lui rèpondêt u cuér de sus la màn, at un cllavél sens pouenta. Et totes vês que ele lo fesêt o lyé en salyêt égoua tota cllâra que onques en sang non sè mècllét et tantot les pllayes sè cllôt et sanâvet si ben que pèrsona no sè potêt pèrcêvre.
  • Frâsa : Quand il venét al pôrt de Tèches, il trovét iqué doux ècuyérs de céls al Dôfin qui aviévont iqué itâ tot lo jorn, y éret hora de midi, câr no poviévont passar per l'égoue que éret fôr des rives; y avêt pllou três jorns et três nuet sens cèssar. Et sè dègnêt iqué avouéc los doux ècuyérs.
  • Frâsa : Màs dàmente que il désêt ses hores devant dénâr tot entôrn los sents côrps, il lor requerét que se eles volévont que un les portat en Permagni que eles féssont abèssiér la égoue en tâla maniére qui il la pouét passar sens pèril; ou se ço non, il les tornerét lé d'ont il les avêt trêt, quâr il non avêt de argent de que il puét sèjornar ni alar ôtra pârt.
  • Frâsa : O pllut més/mielx que devant. Entretant ils biuront una vês brévament et pués chargét sa èga et sa sôma et montiét sus son roncin et vâ s'en a l'égoue. Et châcun lui dit que o pèrirêt quand que il metrêt en l'égoue. Et il comandàt ux menents que ils méssont la sôma premiére en l'égoue que portâvet los três sents côrps.
  • Frâsa : Et tantout la égoue sè dècrèssét si fôrt que o lor éret vis que la égoue s'en entrat en tèrra et que ele remanét dessus, et passont s'en outra, a ben pou que ne venét la égoue a nient.
  • Frâsa : Quand ço viront les ècuyérs se lo siugont et furont si èbayis que non savévont ont ils érant. Et tantout la égoue sè crût.
  • Frâsa : Quand il venét encontro Tulins il trovàt una ôtra égoua que dèscend de les montàgnes que éret fôr rives, pœr les grants plloves que érant fêtes, charreyévêt céls russéls ârbros et tronches que àrragiévet en la montàgne d'ont il dèscend. Et avêt iqué joûta lo gouâ três charrètes chargiêes de sâl que non osâvont passar.
  • Frâsa : Quand ço vit lo viquéro, il comandàt que on mét la sôma premiére en l'égoue. Quand la somiére sè mét en l'égoue, la égoue sè bassét tant que ne venét plles hôt de mi-chamba a la somiére.
  • Frâsa : Aprés ço, cél mémo jorn, a un ôtro russél yô la égoue avêt dèrochiê la pllanche, sè dèviàt la sôma per sè per un sentiér ètrêt que vàt per les végnes. Quand ut alâ lo trèt de una arbarèsta sè sè dèviàt vers lo russél et de què non sè muét pœr ferir que un lyé fit.
  • Frâsa : Pœr possêr vos prègiér du bon cllàr de la trelye Que fét noutro payis, serêt franc a propôs, D'avêr-nen devant mè, tot justo huét botelyes Pœr les agôtar bien a bél tôrn doux-três côps. Èprovens: Tè Donâs? Oh, lo bon Pecotendro! Grôs rojo de l'Enfèrn, tè t'és pas lo plles muendro. A ton tôrn, des Oulyéres, honœr de Chesalèt! Et tè bon Malvouèsie de Monsiœr Farinèt! Ô, colena de Vela, agôtent de ta Biôla; Fé-mè de ton Oriou sentir lo gôt, Vegnôla, Chambâva ton Môscat fêt, je n'en dôbto pas, Gouarét lo ventro a tuéts, mémo a qui 'l at nion mâl. Lé, pèrdens pas lo temps atot d'historiètes; Chavonens, o est ben mielx, l'amolon du Torète: Ôtro ço que cél vin fêt de l'égoue du Pô Ou de cela de noutra Duère Que sât s'en tornàr sus, dedens des bosses entiéres, Atot bèla colœr, màs tojorn sensa gôt!
  • Frâsa : Dames et Monsiœrs, tot vint de Turin, de Fllorence, De Roma, de Milan, d'Anglletèrra et de France. Vegnont chèrchiér l'êr frèque et la bôna apetit, Senant les louidors dens tot noutro payis. Les uns a Sent-Martin vant sus per la valâla, U Mont-Rose tot setout y balyont l'escalâla. D'ôtros de Châtelyon siuvont lo drêt chemin, Vant agouétiér de prés lo front du Mont-Sèrven. D'ôtros sur lo Mont-Bllanc y vant pllantar lœrs tendes; Tot-un y réstont pas les fétes de Chalendes; Et p'étre sur les bèques u levar du solely Pèrdriant en rampelyent les onglles des artelys. D'ôtros côront pas tant; lœr, cregnont trop la lagne; Les bins de Cort-Mayor fant lœr grant pâssa-temps, Ou ben pœr gouarir des mangagnes Prègnont les égoues a Sent-Vincent.
  • Frâsa : Per les prâts, tuéts en fllœr, qu'un'égoue pura arrôse Desot l'hèrba cachiê chante lo greselyon. Du bouesson u sapin lo rossignon sè pôse, Et regâle ux passents ses plles bèles chançons.
  • Frâsa : Dês cen fét lo serê. Inque fôt pas mancàr De dére que mes uelys ant possu remarcàr La granda propretât de cela mènagiére, Que trôve d'égoue prod quand 'l est que vat en duère.
  • Frâsa : A fére son chemin Tobie continue, Et d'entôrn la vèprâ contre lo Tigre arreve. Il s'aprôche de l'égoue, et sè lâve les pièds; Un grôs pêsson tot setout de llui s'est aprochiê. Lo garçon, sachent pas quint bôrt monstro cen étêt, Dit a son compagnon: "Vêde-o lé quinta bétye! S'vos pllét, gouardâde-mè; j'é pouere que ses dents Vegnont mè dèvoràr. - Va! va! pouere de ren (èye pas pouere).
  • Frâsa : J'é fôta d'una ése pœr alàr querir d'égoue. Prend bèle ço, cen.
  • Frâsa : 'Ls ant fondu les lavenchiérs, L'égoue côrt per les valelys.
  • Frâsa : Te vas bllètir tuéts avouéc cela égoue.
  • Frâsa : L'égoue cole sur son empermèâbllo sensa lo bllètir.
  • Frâsa : Betàr enmolyér per l'égoue de pan dur, de faviôls sècs, de fâves sèches.
  • Frâsa : Lèsse bien enmolyér les pièds dens l'égoue.
  • Frâsa : Et cela doça chançon 'L ére mècllâye, U son de l'égoue Du petiôd ru Que passâve U méten de la ruva.
  • Frâsa : Mècllàr d'égoue avouéc lo vin.
  • Frâsa : L'égoue est cllâre ODZZ.
  • Frâsa : Ne t'aprœche pas du bèt de la "sèrva", una bétye tè tirerat dèns l'égoue.
  • Frâsa : Égoue benite.
  • Frâsa : Betàr d'égoue u cosiér.
  • Frâsa : T'âs fêt tœta usiér l'égoue de la marmita.
  • Frâsa : L'égoue at usiê.
  • Frâsa : Les mâhcllos ils sè gropâvont a fês e ils sè betâvont molyér ent l'égoue. O sè chèrcâvet 'na golye fremâye et les fês ils éront tenus fèrms CON des grôs rocs. Ils sè lèssiévont ent l'égoue pœr diéx ou quinze jœrns. Vêntâvet fâre d'a ment a gnint fâr-les marFAR.
  • Frâsa : A quand que lo chevenô o sè gavâvet de l'égoua, o sè fasêt sechiér u solely. O sè butâvet drêt en çuma les LOBIES. POI ventâvet DEHTIILO: ô se rontivet a toc e ô se prendivet en toc lo viâjo e CON doux dêgts o sè tirévet jus lo fil.
  • Frâsa : Je mè su fêt ceta bourlura avouéc d'égoue bolequenta.
  • Frâsa : Mè fôt alàr a la bèrjura se je vuel pas perdre lo tôrn de l'égoue.
  • Frâsa : Alàr a l'abèrior prendre l'égoue.
  • Frâsa : Lo prât 'l est tot cachiê dens l'ombra. La felye comence a lyé sembllar long. Vat pas més l'égoue tant que bâs u fond.
  • Frâsa : Lo canârd 'l est una bétye que âme l'égoue.
  • Frâsa : Les grands travâlys modèrns, digues, galeries et grands chèmins sont de-long étâs mâques spèculacion, ils ant sèchiê les égoues, les sorgents, ils ant sèchiê noutra valâla! Lo vivre francoprovènçâl ol est NO TAV, sûr que lo progrès quand o servét ol est just. En cognèssent l'histouèra de la Fell, du "traforo" du Frèjus, "l'AUTOSTRADA" avens ben cllâra la quèstion.