La Parola : fam, fams
17807
definicion : -
nota : fam f. grande faim fringâla (peu répandu)
- Francês : faim
- Italien : fame
- Gramatica : nom femenin
- Varianta : bôrta, bôrtes (Pie)
- Varianta : fam, fams (VdA)
- Varianta : fam, fams (Dfn)
- Varianta : fàm, fàms (Bjl)
- Frâsa : Endurar de fam
- Frâsa : Y en at qui ont fam d'étre conseliér.
- Frâsa : Una fam qu'on la se vêt.
- Frâsa : Ye mèno ma vioula por gâgnér mon pan. Més y la mèno, més ye crapo de fan.
- Frâsa : La fam fét tot fére.
- Frâsa : Quinta bôrta fam y'é z-yu !
- Frâsa : Mariar la fam et la sêf.
- Frâsa : Desot l'égoue la fam,
Desot la nê lo pan.
- Frâsa : J'é oncor fam.
- Frâsa : J'é una bôrta!
- Frâsa : Avêr una fam de lop.
- Frâsa : J'agouétâvo donc ceta aparicion avouéc les uelys grôs uvèrts pllens d'ètonaments. Oublliâdes pas que je mè trovâvo a plles de mile huét cent et cinquant'et-doux kilomètres d'un luè habitâ. Donc mon petiôd matasolo mè sembllâve ni dèperdu, ni môrt de fatega, ni môrt de fam, ni môrt de sêf, ni môrt de pouere. 'L aviêt pas la mena d'un menât dèperdu u méten du dèsèrt, a plles de mile huét cent et cinquant'et-doux kilomètres d'un luè habitâ.
- Frâsa : L'Èvèque, l'Intendant font de grandes largèsses,
Pœr solagiér celos que la mâla fam prèsse.
Icé je cèsserên de vos entretenir,
Màs lâs! Noutros mâlhœrs ne sont pas tôs finis.
- Frâsa : Los cossiôls sur-lo-champ sâgement rêsonéront:
A tôs los bolangiérs de couére comandéront;
Sens ce-lé los sodârds ariant mancâ de pan,
Et prod des artisans ariant endurâ fam.
- Frâsa : Mon sang dens mes vênes devint plles frêd que mâbro,
Veyant de poures gens sur les pouentes dus âbros,
Per l'égoua, per la fam, en dangiér de morir,
Sens que qui ce sêt pouesse los secorir.
- Frâsa : Los bouchiérs ne tuont pas, lors bétyes sont pèrdues;
Los vins sont empèstâs, les égoues corrompues,
Avouéc l'or l'on at tot, diont les gens quârques-fês;
Ora, avouéc lui, pas-muens, l'on arêt fam et sêf,
- Frâsa : Fam est sinonimo de misère.
- Frâsa : Qui l'agouéte les gentes joutes,
Y muere de fam ux coutes.
- Frâsa : Y at três bagues que lo Diâbllo pôt pas comprendre: la sêf des fâvros, la fam des magnins, et les malices des fènes.
- Frâsa : Fôt pas ajœbllàr la fam avouéc la sêf.
- Frâsa : Les sents seront dedens lor crèator tot assé come les pêssons qui sont dedens la mar qui bêvont tojorn a pllen sens "enoer" et sens l'égoue "amermer". Tot assé seront les sents, câr il bêvront et mengieront la grant doçor de Diô. Et tant ont ils plles en recevront et ils plles grant fàm en aront.
- Frâsa : Diœ est très grant dèlice, câr o non est doçor ni dèlice qui bon sêt que de lui ne vegnet, câr il est lo doz lèctuèro en cui sont totes les bônes savors. Il est si bon que céls qui en agôtaront, come plles lârgement en recêvront et ils plles grant fàm en aront, ni ôtra chousa dèsirar ils osèront fôr la doçor que ils de lui sentéront.
- Frâsa : Sont tant avâros que criont de fam por pas diminuar lors aféres.
- Frâsa : Qui volyêt d'ôtros côps fére sa provision
Sur son âno partêt, et, bâs per lo Piemont.
Atot son sac de riz revegnêt la bisèta
Bralyent, estentant, sofllent et mémament des côps
Per la rampâ de Bard et de la Montjovèta
Il/o veriêve les fèrs, il/o sè tordèt lo côl.
La fèna, les menâts que la fam tormentâve.
- Frâsa : Huét jorns, por lœr, 'ls étiant diéx ans;
Et se jamés l'âno tornâve
Hèlâs! nion 'l aviêt pas més fam.
- Frâsa : Pouro mè! s'est-il dét, dens sa tristèsse amàre,
Màs quand revèrré-jo lo têt de mon bon pére?
Ah! gouéro de vâlèts enchiéz llui 'ls ant de pan,
Et mè je su son fely et je muero de fam!
- Frâsa : Les vaches 'ls ant pas fam, gatrelyont mâques.
- Frâsa : Prêsoniérs dens Ninive on les at vus menàr
Come un bètun d'agnéls que pôt ren que bèlàr.
Lé, Tobit serêt môrt de fam per les rues,
Plletout que mengiér des viandes dèfendues.
- Frâsa : - Pierro!
- Qu'âs-tu?
- Y'é fam.
- Quèse-tè! Va u sœlely.