La Parola : fâre
17833
definicion : vêre fére.
- Francês : faire
- Italien : fare
- Gramatica : vèrbo 3 b [-re : prendre]
- Varianta : fâre (GE)
- Varianta : fâre (Dfn)
- Varianta : fâre (Pie)
- Frâsa : La Galya de Liyon 'l ât pas aviu una libèrtâ culturèla por fâre una grant litèratura; la lengoua 'l ât mas que quâse de-long barjacâ-sè.
- Frâsa : Y'é comenciê a ècrire tants ans féts, a ma maniére, enventâ de mè. Aprés dens les ans huétanta y'é fêt d’ècoula, grâce u profèssor Tullio Telmon et l’univèrsitât de Turin avens emparâ un codex d’ècritura; ensems l’ami Valerio Tonini avens fêt un abècèdère.
- Frâsa : Fâre les travâlys amodo.
- Frâsa : Poua-mè, liye-mè, sapa-mè, chapla-mè la frapa; je tè faré menar la japa. Poua-mè, liye-mè, sapa-mè, chapla-mè la frapa, beta-mè de druge u cul; je tè faré balyér lo betecul.
- Frâsa : Neblla, neblla vat per hôt,
Preye lo Bon Diô que fasse chôd.
- Frâsa : Est pas gnint parèly que sè fét.
- Frâsa : Fâre l'amôr.
- Frâsa : Son Altèssa dessus Penchat étéve,
Yon d'entre lœr s'encorut por lui dére
Que le pètârd avêt fêt son èfôrt,
Qu'on alâve fâre entrar tot le grôs. (de l'armâ)
- Frâsa : Los Genevouès qu'aviant grand corâjo,
Féront ben vér qu'ils étévont des brâvos,
De sè batre contre des gens armâs
Dês le menton jusque a lœrs solârs.
- Frâsa : En atendent, ils demandâvont grâce,
Et priâvont Noutra-Dama de Grâce;
Ils fassévont le segno de la crouèx,
Por sè fâre passar la frêd des dêgts.
- Frâsa : Y avêt huét jœrns que dediens cela vela,
Un prèsident de Chambèri la bèla,
Fassêt sembllant de rafrèchir l'union,
Il vint tramar voutra grand tràyison.
- Frâsa : Vos aviâds dét per devant son Altèsse
Que vos n'ariâds (ni) pediêt ni tendrèsse,
Que vos voliâds tuar grands et petits,
Nos ètrangllar et fâre tôs morir.
- Frâsa : Tabazan vint en grand magnificence,
Et il lœr fit a tôs la rèvèrence;
Il tentéve lo chapél a la man:
"Que veniâds-vos fâre icé, galants?"
- Frâsa : Màs Tabazan, que perdéve pacience,
Sôtat dessus, et pués aprés l'ètranglle:
"Môrta la bétye, et môrt lo venim!
Te ne farés jamés ni mâl ni ben!"
- Frâsa : Ils aviont vu corir des liévres bllanches,
Des petites asse-ben que des grandes,
Que ne fassévont que tornar et veriér:
Firont mancar lo cœr a d'Albigny.
- Frâsa : Ils préront ben una tâla èpoventa
Que la Jouenèsse avouéc tota la banda,
Vatteville, pués aprés d'Andelot,
Fuyévont tôs coment font los levrots.
- Frâsa : Iqué dediens, je faré pènitence:
De trenta jœrns ne megieré pedance,
Senon qu'il sêt des râves u barbot,
"Tremiér" de chou(x) avouéc des èscargots."
- Frâsa : On vos derat que tota la prétralye,
Prés de Tonon, u covent de Ripalye,
Ils firont lé lœr conspiracion,
Màs lo bon Diô rompit lœr trayison.
- Frâsa : Fâre un quarant'et-huét.
- Frâsa : Quand ben ne vos chôt ren de les gens de ma sôrta,
Je vodrên ben povêr fâre uvrir voutra pôrta,
Entrar chiéz vos, Monsiœr, vos levar mon chapél,
Vos rendre mos devêrs, vos ofrir mos rèspècts.
- Frâsa : Màs d'avêr (cét') honor l'èsperance s'envole;
Ye su tot rebuti, la gota mè dèsole;
Ye ne pouè plles marchiér, dèscendre, ni montar:
A Pompon-Lorion ye mè fouè charrontar.
- Frâsa : Tot-ora m'est avis que quârque-ren mè pousse,
Ou que d'un trembllament je sento les secosses;
Je ne sé se la tèrra ou lo cièl vat s'uvrir.
Dens cel'èztrèmitât, que fâre? et yô corir?
- Frâsa : Musa, ne mè fui pas, vê-ce bien d'ôtres ôvres.
Âs-tu quârque chagrin? Te fâs los grouens, te pllôres.
Je fouè ce que je pouè pœr tè fâre pllèsir.
Tin-mè donc compagnie tandis que j'é lèsir.
- Frâsa : Tandis que los tambours batiant la gènèrâla,
L'intendant vigilant fit dègarnir sa sâla,
Prét un dètachement, volét sens sè trobllar
Dos magasins du Rê fâre enlevar lo bllât.
- Frâsa : Yo su modâ un matin, una matin un ço gris,
Su alâ-tè prende tè pœ menar-tè avouéc mè;
Pœr mohtrâ-tè la mia vâl, pœr mohtrâ-tè lo prègiér,
Fâr-tè amar les mies gens pœr jamés les quitar.
- Frâsa : Et lo Bon Jèsus ol ils at dét "Cenque je devrê-jo fâre pœr vosôtros?" Et lœr ils ant rèhpondu: "A-quand te serés un rê glloriœx, fâ-nœs v-éhtar APìA a tè, assetâs un a tia drête et l'ôtro a tia senehta".
- Frâsa : La legne de l'Unesco pœr les ajuts ux payis pouros lyé pârle de enôvràr la cultura et la tradicion pœr crèàr de travâlys et sous, pœvens de sûr fâre-lo a noutra mêson.
- Sinonimo : fére