La Parola : gôt, gôts
18465
definicion : -
nota : 1) agréable au goût = "ragôtent,-a (pas général);
2) goût de brûlé = "broulon".
- Francês : goût
- Francês : gout, gouts
- Italien : gusto
- Gramatica : nom mâcllo
- Varianta : gôt, gôts [Pie]
- Frâsa : Vin que 'l at lo gôt de la nata.
- Frâsa : Beta pas en boche cela pllanta d'ambsint, se te vôs pas sentir lo gôt amàr pœr tota la dèpelyê.
- Frâsa : S'il on vôt cognetre lo gôt d'una poma il fôt la transformàr: en la gôtent.
- Frâsa : Los homos, engagiês dens les lutes divèrses u cors de lor prateca sociâla, aquerésont una recha èxpèriença, qu'ils teriont de lor succès ou de lor ensuccès. D'ennombrâbllos fenomèno du mondo objèctif sont reflètâs dens la cèrvèla per los canâls des cinq orgânos des sens (los orgânos de la vua, du sentir, de l'odorat, du gôt e du tochiér); tochiér sè constitue, u comencement, la cognessença sensiblla.
- Frâsa : Pœr possêr vos prègiér du bon cllàr de la trelye
Que fét noutro payis, serêt franc a propôs,
D'avêr-nen devant mè, tot justo huét botelyes
Pœr les agôtar bien a bél tôrn doux-três côps.
Èprovens: Tè Donâs? Oh, lo bon Pecotendro!
Grôs rojo de l'Enfèrn, tè t'és pas lo plles muendro.
A ton tôrn, des Oulyéres, honœr de Chesalèt!
Et tè bon Malvouèsie de Monsiœr Farinèt!
Ô, colena de Vela, agôtent de ta Biôla;
Fé-mè de ton Oriou sentir lo gôt, Vegnôla,
Chambâva ton Môscat fêt, je n'en dôbto pas,
Gouarét lo ventro a tuéts, mémo a qui 'l at nion mâl.
Lâs, pèrdens pas lo temps atot d'historiètes;
Chavonens, o est ben mielx, l'amolon des Torètes:
Ôtro ço que cél vin fêt de l'égoue du Pô
Ou de cela de noutra Duère
Que sât s'en tornàr sus, dedens des bosses entiéres,
Atot bèla colœr, màs tojorn sensa gôt!
- Frâsa : Pœr possêr vos prègiér du bon cllàr de la trelye
Que fét noutro payis, serêt franc a propôs,
D'avêr-nen devant mè, tot justo huét botelyes
Pœr les agôtar bien a bél tôrn doux-três côps.
Èprovens: Tè Donâs? Oh, lo bon Pecotendro!
Grôs rojo de l'Enfèrn, tè t'és pas lo plles muendro.
A ton tôrn, des Oulyéres, honœr de Chesalèt!
Et tè bon Malvouèsie de Monsiœr Farinèt!
Ô, colena de Vela, agôtent de ta Biôla;
Fé-mè de ton Oriou sentir lo gôt, Vegnôla,
Chambâva ton Môscat fêt, je n'en dôbto pas,
Gouarét lo ventro a tuéts, mémo a qui 'l at nion mâl.
Lé, pèrdens pas lo temps atot d'historiètes;
Chavonens, o est ben mielx, l'amolon du Torète:
Ôtro ço que cél vin fêt de l'égoue du Pô
Ou de cela de noutra Duère
Que sât s'en tornàr sus, dedens des bosses entiéres,
Atot bèla colœr, màs tojorn sensa gôt!
- Frâsa : D'ôtros qu'ils ant de gôt pœr les bagues anciènes,
Vant vesitàr les ru, les tors d'ôtros côps,
Les vielyos pont, les châtéls, les cllouetros, lo Sent-Vou
Les mur des Sarragins et les Pôrtes Romènes.
Vos, châtél de Verrès et vielyes tors d'Arnâd
Vos montrâdes u passants des murs abandonâs;
Tot-un mancâdes pas d'étre pœr cen utilos:
Ux uséls de la nuet vos fornédes un asilo.
- Frâsa : Tot-un de noutro temps a grant nombro sè comptont
Les châtéls que portant a la fin sè remontont.
Issouègne, tè, lo tin est franc come un dèpôt,
Pllen d'objèts prèciœx, bagues d'ôtros côps:
Bagues que vant a cœr u Chevaliér Avondo
Et que pœr les avêr 'l arêt balyê lo mondo
Afin de contentàr son gôt.
- Frâsa : De céls temps-lé
Lo Bon Jèsus o désévet a ses discipllos:
"Vosôtros sédes la sâl d'la tèrra
Mas se la sâl il vint fâta
Come donca lyé donerens-nos tôrna son gôt?
Il vâlt plles gnint du tôt
La trèsens defœr et les gens ils la chôlont.
- Frâsa : Lo riz 'l at lo gôt du bourlin.
- Frâsa : Cét mengiér 'l at lo gôt de l'arsin (ou de l'ârsa).