La Parola : guidar
18914
- Francês : guider
- Italien : guidare
- Gramatica : vèrbo 1 a [-ar : chantar]
- Frâsa : Ceta particularitât est prôpra des idâs de tuéts los entétâs. Lors idâs sont copâyes de la prateca sociâla, et ils sâvont pas marchiér devant lo charrèt de la sociètât por lo guidar, ils fant pas d'ôtro que sè trênar aprés, en sè pllegnent qu'il vat trop vito et en cherchent de lo reportàr en dèrriér ou de lo fére roulàr en sens envèrs.
- Frâsa : Lo garçon, u galop, entre et dit a son pére:
"Devant chiéz nos sè trôve un de noutros confréres,
Que sarêt mè guidàr lo long de mon chemin...
- Va, dit lo [crêssient], fé-lo venir dedens."
L'ange entre et dit: "Bonjorn! Tobit, homo! corâjo!
Que la guêtât tojorn seye voutro partâjo!
- Frâsa : Pœr nos 'l ére un trèsor mémo dens la misère,
O arêt bien mielx valu pèrdre cen que tè vint,
Que d'alàr lo mandàr fére un si long chemin.
- Ana, consola-tè; j'èspèro que torneye
Et que, dens poca temps, contenta, te lo vèyes,
Câr, en cél mondo tuéts pœr nos guidàr nos ens
Drêt, a coutiér de nos, lo bon ange gardien".
- Frâsa : Lé tot setout Ragouèl vat fére lo partâjo.
"Tin, la mêtiêt, dit-il, de tot mon héretâjo.
Un viâjo Ana et mè môrts, tè vindràt l'ôtra pârt;
Va, mon fely, je vuel pas tè retenir plles târd!
Que l'Ange du Bon Diœ, mes enfants, vos guideye,
Afin que niœn mâlhœr en chemin arreveye.
Mè fôt donc vos quitàr! Màs j'èspèro qu'un jorn
Nos porrens vos revêre encor devant la môrt".
- Frâsa : Quand n'avians llui chiéz nos, n'avians noutro trèsor.
Llui, cé, ére ma via, et llui viâ est ma môrt.
Lllui, cé, nos valyêt mielx que totes les rechèces;
'L étêt noutro bâton pedent noutra vielyèce.
- Lo garçon revindràt, Ana, troblla-tè pas;
Câr son bon compagnon saràt guidàr ses pâs".
Màs sa fèna, jamés, jamés ren la console:
Sa dolœr, en prègient, copâve ses paroles.
- Frâsa : A la fin du repâs quand niœn mengiêve més,
Lo vielyo Tobit dét a son garçon pariér:
"A cél bon jouvenèt balyerens-nos quint gajo.
Pœr cen que t'at guidâ lo long de ton voyâjo?
- Pœr lo rècompensàr, vos lo sâdes étot vos,
Sufit pas la mêtiêt du bien venu chiéz nos!
En santât m'at prês cé; san, cé, mè tôrne rendre.
L'argent, chiéz Gabelus, o est alâ llui lo prendre;