La Parola : mot, mots
20142
definicion : -
- Francês : mot
- Italien : parola
- Gramatica : nom mâlo
- Varianta : mot, mots (Frz)
- Varianta : mot, mots (Dfn)
- Frâsa : L'Hivèrn serat èssuét ou vindrat ben de nê
Vos vèrréd bien de luna et pouca de solely.
Et sensa dére un mot que seye de mençonge,
Los jorns l'ant quâsi ren, les nuets sont longes, longes.
Et les nuets et los jorns tués doux semblont bien longs
A cél que l'at ren fêt por betar dens lo bronz.
J.B.Cerlogne
- Frâsa : Nos, fidèlos sujèts de noutra Monarch∙ie,
N'ens vouegiê noutro sang por les rês de Savouè.
Nos volens possêr dére: Et viva l'Italie!
Màs, cél mot, lo derens, lo derens qu'en français.
- Frâsa : O est de quél menât, dont lo vacabondâjo
Est sovent lo sujèt de quârque bavardâjo,
Que vuel dére doux mots, portant, sens mè ch•ocar;
O n'y at por per dèrriér que sant mè provocar,
- Frâsa : Èh ben! te ne dis mot? pèsta, de la quintosa!
Ora que fôt parlar, devindrês-tu rèvosa?
Conta ce que te sâs de la dèsolacion,
Des mâlhœrs, du dègât qu'at fêt l'inondacion.
- Frâsa : La réce d'un mot.
- Frâsa : Mè semblle franc que lo cœr mè reprôge:
Màs, pas/por dére lo mot et des vaches et des moges
Que vend noutro payis! Per ègzempllo: a Brechon,
Alèvont des bôfs/bouéls pllens et fant burro et fromâjo,
Et lœrs moges surtot 'ls ant cél grant avantâjo
D'étre prèstes a vélàr quâsi a totes sêsons.
- Frâsa : Lâs, je su ja lagnê, betens la plloma a cârro.
Màs, nan! desens doux mots sur lo châtél de Sarro,
Que charme ora les uelys du passent que lo vêt.
Cen qu'il est de venir lo palache du Rê!
- Frâsa : Niœn 'l aviêt encor vu de batalyes pariér!...
A Morin lyé dècape un des pièds de dèrriér;
Adonc on sent criàr: Fribôrg! Fribôrg!... la rêna!
Tot gent!... lo mot 'l est p'encor dét a pêna,
- Frâsa : Monsiœr.
Come les compliments sâvont pas tuéts les fére,
Je penso houé de prendre un chemin bien plles cœrt,
Et vos dére en doux mots: pœr mè v'éte un bon pére;
Je vos âmo de tot mon cœr.
Sur voutra bâblla prod garnia
Féde checa pllace a cét pan.
'L est pas bien grôs, féde èconomia,
Que n'èyâd encor dens cinquant'ans.
- Frâsa : "Et voilà la bataille!"
Et fusse pas céls-ce ôfs des polalyes
Que sont venus trobllar la pèce et lo bonhœr,
Jamés ariant avu lo sol mot entre lœr.
- Frâsa : Ragouèl, a cél mot, sent un freçon, trevole,
Et son ètonement arrète ses paroles.
Il crend que son cusin, hèlâs! fusse pués môrt,
Come les ôtres sèpt, bèle lo premiér jorn.
L'Ange les tranquilise: "Et pœr voutro avantâjo
Balyédes-lyé, dit-il, voutra felye en mariâjo
A cél garçon que vit dens la crente de Diœ,
Et vos vèrrédes, dês houé, rèssuyér voutros uelys."
- Frâsa : P'avanciér lo pllèsir d'embraciér son garçon
Lo bon crêssient sè dèrt, vôt sortir de mêson.
Tobie arreve adonc... Son pâpa en tâtonent
Lo sârre entre ses bèrs, màs prègiér possêt ren!
Tegnêt, en cél moment, un tot ôtro lengâjo:
Il molyêve, en pllorent, de son fely lo vesâjo.
A la fin 'l at teriê du drêt fond de son cœr
Céls-ce mots: "T'és venu!... Benéssens lo Sègnœr!"
- Sinonimo : parola