La Parola : muens
20185
definicion : -
- Francês : moins
- Italien : meno
- Gramatica : advèrbo
- Varianta : muens (Dfn)
- Varianta : muens (VdA)
- Varianta : muens (Pie)
- Varianta : muens (Bjl)
- Frâsa : Fevriér, de tués los mês,
l'est lo ples côrt et lo muens cortês.
- Frâsa : La lengoua lyé sè barjaque oncor dedens les ôtres valâdes et les cols cœme lo Petiôt-Sent-Bèrnârd, lo Grand, lou Mont-Cènis et dens cetes muens cognessus de les valâdes de Lans, Orc et Souana.
- Frâsa : Màs, dens lo muens d'un an, totes chouses changiéront;
L'argent sè ressarrat, et los vivres ôgmentéront;
Tant y at que dês depués tot vat de mâl en pir.
Vint un novél mâlœor quand l'ôtro est assopi:
- Frâsa : Je su sôtâ en l'êr come se je fusso étâ acapâ per la piérra-fudra. J'é bien frotâ les uelys. J'é bien a agouétâ. Et j'é vu un petiôd "matasolo" tot a fêt èxtraordinèro que mè obsèrvâve sèriœsament. Vê-lé lo mèlyor portrèt que, plles târd, je su reussi a fére de lui. Mas-que bon, mon dèssin, 'l est muemuens gent du modèlo.
- Frâsa : Et coma pèrsona n'aviêt vu tâl dèlujo,
Qui decé, qui delé corêt chèrchiér refujo.
Assé, dens muens de ren, Grenobllo tot entiér
Sè trovét ressarrâ dens un petit quartiér.
- Frâsa : Ce pont, digno projèt d'un intendant ilustro,
Per lo plles fatal sôrt, at muens durâ d'un lustro:
Qui pôt-il sè fllatar de lo vêr rètabli?
D'ôtros que prèssont mielx lo metront dens l'oubli.
- Frâsa : La pllace Sent-André, cela de la Volalye,
Et l'Ila Cllavêson, yô je su per la palye.
En l'an cinquanta et un los uns diont que 'n y ut muens,
Los ôtros que 'n y ut més, màs n'y at plles de tèmouens.
- Frâsa : Cependent les danrês de jorn en jorn ôgmentont,
Sôrt pertot de tropes, que vers Briançon montont,
Pœr alar jusqu'iqué fô fâre de circuits,
Quinze ponts, pœr lo muens, sont tot a fêt dètruits,
- Frâsa : Et ceta doçor ne sè pôt dècrêtre assé plles et muens que les égoues de la mar. Câr tot assé come les flluvos salyont de la mar tués et tués y retôrnont, tot assé la biotât Nouhtron-Sègnor et la doçor, come ben que ele s'èxpandet a tot, ele retôrnet tojorn a lui. Et per ço ne pôt ele jamés dècrêtre.
- Frâsa : Il est perquè que le jœrn du mariâjo, le Jœsèf sè trœvêt dèns la bènda avouéc una diézêna d'ôtros jouenos. Il est pas sè que fesêt le muens de bruit. Il avêt aportâ un morsél de toula de fèr bllanc;
- Frâsa : Les èrrors de ceta tèoria consistont a pas comprendre que, les donâs de la pèrcèpcion sensiblla, tot en étent lo reflèt de cèrtênes rèalitât du mondo objèctif (prègieré pas icé de cét empirismo idèalisto que limite l'èxpèriença a cen qu'on dit entrospeccion), els sont pas muens unilatèrâles, supèrficièles, selon que cét reflèt est encomplèt et que traduét pas l'èssença des chouses.
- Frâsa : Ceta èlaboracion rend pas noutra cognessença muens complèta, muens sûra.
U contrèro, tot cen que dens lo procèssus de la cognessença est étâ somês a una èlaboracion scientefeca sur la bâsa de la prateca, reflète, come lo dit Lènino, la rèalitât objèctiva d'una maniéra plles profonda, plles fidèla, plles complèta.
- Frâsa : Dens la luta sociâla, les fôrces que rèprèsentont la cllâssa d'avant-gouârda subésont, des côps, des revèrs et cen pas porquè ils ant des idâs fôsses, mas porquè, dens los rapôrts des fôrces que s'afrontont, éles sont, por lo moment, muens fôrtes que les fôrces de la rèaccion; de lé vegnont lors ensuccès provisouèros, mas éles fenéssont tojorn por trionfar.
- Frâsa : Pas de reprôjo ux dames et muens ux paysanes,
D'amàr se flloragiér tant qu'u chapelyon.