Nôva rechèrche

Vêre tot

La Parola : nan
20240

definicion : -

nota : 1) que non = "que nan", "nané" (Suisse romande); 2) non pas = "nan pas"; 3) non plus = "nan ples" (Ain surtout); 4) non fécondé = "vouesif,-iva"; 5) non semé = "vouesif, -iva".

  • Francês : non
  • Italien : no
  • Gramatica : advèrbo
  • Gramatica : entèrjèccion
  • Frâsa : Nan, nan, nos volens pas p'una lengoua ètrangiére, Reniar de plen jorn cela que nos prègens.
  • Frâsa : Nan, nan! Nos cognessens quint 'l est noutr'aventâjo, Por gagnér noutro pan nos passens la Savouè, Et lé, n'en vôlont pas d'italien lengâjo, En-bél, noutro pregiér dêt étre lo français.
  • Frâsa : "Nan, marci bien. Je vôl vêr ont que je pôso los pieds, quànd je marchieré. Mas vœs n'avéd payê que la mêtiêt de voutron passâjo.
  • Frâsa : M'at rèpondu: «Fét pas ren. Fâ-mè lo dèssin d'un mouton chèque.» Du moment que j'aviô jamés fêt lo dèssin d'un mouton chèque j'é refêt, pœr lui, un des doux dèssins que j'éro bon a fére. Celi de la bouye boa cllôta. Et je su réstâ èbayi de sentir lo petiôd "matassolo" mè repondre: «Nan! Nan! Je vuel pas nen assavêr d'un èlèfant dens la pance d'una bouye boa. Una bouye boa 'l est brâvament dangerosa, et un èlèfant 'l est bravâment embarrassent. En-chiéz mè tot 'l est petiôd. J'é fôta d'un mouton chèque. Fâ-mè lo dèssin d'un mouton chèque.»
  • Frâsa : Bièn sûr que nan ; ele rirat. Et pués te l'èmbracierés pœr tè fére pardœnâr.
  • Frâsa : Voutron pâre est èn tren de fagœtàr? Nan, il est alyœr.
  • Sinonimo : non