La Parola : nombro, nombros
20363
definicion : -
- Francês : nombre
- Italien : numero
- Italien : nòvero
- Gramatica : nom mâlo
- Varianta : nombro, nombros (Frz)
- Varianta : nombro, nombros (Dfn)
- Varianta : nombro, nombros (Bjl)
- Frâsa : Dens cet que je dio qué, ne fôt pas sè mèprendre,
Gorlanchiérs, mos amis, vôlo pas y comprendre
Un grand nombro de gens qu'habitont dens l'endrêt,
Et que seriant fâchiês de fére un pâssa-drêt.
- Frâsa : Cependant mâlgrât lyé, et de dèpit hontosa,
el s'en vat grondant dens sa cuche borbosa.
Dejâ lo cordon-blu, monsior de Fontaniœ,
Nombro de colonèls, los mèssiœrs de Marciœ,
- Frâsa : Per dedens Sent-Lôrent nombro de mêsons fendont,
'N y at três que sont tombêes et prod d'ôtres que brendont.
Per tota la véla, de crenta du segrôl,
L'on dèfend de roular carrosses ni bèrrots.
- Frâsa : L'égoua sè fit chemin dedens la catèdrâla,
Et enfin n'ègzentét que la colègiâla,
Égllése solèta, dens lo nombro de vengt,
Yô l'on ne cèssét pas lo sèrviço divin,
- Frâsa : Entretant ele vit venir d'ôtros plles biôs que tuét les premiérs et entréront sè entre celos doux cors, et les cors qui los recevéront sopllearont tuét a grant rèvèrence; ces dèrriérs étiant si grant compagnie que on non y potêt metre nombro, et furont lor doux ôtros cors.
- Frâsa : U premiér degrâ, ils posserriant mâques aquerir l'èxpèriença d'un grand nombro de combats, de que un mouél, du résto, fenésseriant per de dèfêtes.
- Frâsa : Se, a un tâl moment, la dirèccion de la guèrra passésse a un homo sensa èxpèriença, ceti ariêt, a son tôrn, a recêvre un cèrtin nombro de dèfêtes (est-a-dére, a aquerir de l'èxpèriença) devant que bien comprendre les louès de la guèrra.
- Frâsa : Il est justo quand les donâs sensiblles sont en grand nombro (et pas fragmentêres, encomplètes) conformes a la rèalitât (et pas ilusouères), qu'il est possibllo, sur la bâsa de cetes donâs, èlaboràr de concèpts corrècts, una logeca justa.
- Frâsa : La réce d'un nombro.
- Frâsa : Nombro de tèories érant fôsses et il est lor vèrificacion dens la prateca qu'el at pèrmês d'en corregiér les èrrors.
- Frâsa : Tot-un de noutro temps a grant nombro sè comptont
Les châtéls que portant a la fin sè remontont.
Issouègne, tè, lo tin est franc come un dèpôt,
Pllen d'objèts prèciœx, bagues d'ôtros côps:
Bagues que vant a cœr u Chevaliér Avondo
Et que pœr les avêr 'l arêt balyê lo mondo
Afin de contentàr son gôt.
- Frâsa : Lo papa per-defôra un jorn s'envaleyêve,
Et vêt que dens sa cort un mouél de bétyes entrâve;
O étêt un bètun de vaches et de biôs moutons grâs;
Des fèyes, des agnéls et des caméls chargiês;
Et grant nombro de gens que mènont l'èquipâjo.
Lyé dit, lo vielyo Tobit: "Arê-jo l'avantâjo
De savêr voutro nom et voutra parentâ?"
Una jouena vint et dit: "Je su Sarra".
Lé lo pâpa l'embrace et lyé fét politèsse,
Et recêt, tot agoèt, la felye et ses rechèces.
- Frâsa : L'Ange, sentent prègiér de cela rècompensa,
Lyés dét: "De voutros biens mè je résto prod sensa!
Benédes lo Bon Diœ de tuéts céls-ce bienfêts;
Je su que l'entrument du bien que vos at fêt.
Du cièl Llui at sentu totes voutres preyéres,
Et vos at vu passàr, sovent, des nuets entiéres,
A cachiér, dens des tombes, un grant nombro de môrts,
Que voutra compassion recuelyêye de jorn.