Nôva rechèrche

Vêre tot

La Parola : payér
20847

definicion : -

nota : payér qui fait payer trop cher ècorchior (rare) qui se fait toujours payer à boire (è)cornifllor (pas général)

  • Francês : payer
  • Italien : pagare
  • Gramatica : vèrbo 1 b [-(i)ér : lèssiér]
  • Varianta : pagar (Pie)
  • Varianta : pagàr (Pie)
  • Frâsa : "Nan, marci bièn. Je vôl vêr ont'que je pôso los pieds, quànd je marchieré. Màs vœs n'avéd payê que la mêtiêt de voutron passâjo.
  • Frâsa : T'âs fêt de ta téta, et ben paye de ta bôrsa.
  • Frâsa : Trèze on en prét qu'étivont tot en via; Ils desêvont: "De nos èyéd pediêt!" Tot en codant qu'en payent lœr rançon Ils s'en iriont châcun dens lœr mêson.
  • Frâsa : A Grenobllo, surtot, los pllèsirs comenciêvont, Lo bon temps revegnêt, los bits s'aprivouèsiêvont; Les gens de qualétât payêvont los marchands; Se vos voliâd de sous, vos 'n aviâd sur-lo-champ;
  • Frâsa : Il est pas pœr ne pas payér que je tè dio cèn. Je sé ben qu'il fôt que j'y pâsso.
  • Frâsa : Le Jœsèt, qu'étêt contènt de lyé fére pllèsir, lyé rèpondét: "Je vôl ben. Màs te payerés quànd mémo a bêre. Ôtramènt, los ôtros ne serant pas contènts."
  • Frâsa : Il fôt qu'ele lo paye, ou ben nœs lyé ferens vêr trènt'et-siéx miles èluides.
  • Frâsa : Nos sembllâvens fréres avouéc l'Italie Mâques pœr payér les empôts.
  • Frâsa : Harbelyê de levèt, lo chôd-temps 'l est en côrsa; Vat fére per les champs, rosseyér les froments. Atot les louidors que tint dedens sa bôrsa, Vat payér les ovriérs que 'l ant jousu lœr temps.
  • Frâsa : M'at bèle falu lyé payér cen que mè demandâve.
  • Frâsa : Atôrn a lo côl d'la chemise o sè butâvet un piquèt fêt CON/ENTO lo fil de coton varcanâ a lo crochèt. Lo fil de coton ils lo 'chetâvont CEN DE la "Noasquina" qui avêt lo negoce uprés a la banca nœva. La "Noasquina" él éret brâva et, se quârque fèna él possêt gnint PAGAR, él sè contentâvet d'un pouc de bouesc, d'un pouc de trifoles ou de quârques kilos de quegnes.