La Parola : por (pœr)
21372
definicion : prèposicion
- Francês : pour
- Italien : per
- Gramatica : prèposicion
- Varianta : por (GE)
- Varianta : por (Frz)
- Varianta : pœr (Dfn)
- Varianta : pœr (Bjl)
- Varianta : pœr (Pie)
- Varianta : pœr (VdA)
- Frâsa : Quànd le diâblo sut la féta,
Qu'étêt fêta,
Il venét tendre son nâs,
Il cognét sa téta nêre,
Por mielx vêre,
Sœt la sabliére d'entrâ.
- Frâsa : La Galya de Liyon 'l ât pas aviu una libèrtâ culturèla por fâre una grant litèratura; la lengoua 'l ât mas que quâse de-long barjacâ-sè.
- Frâsa : Et avêt ele mês lo dox Jèsus-Crist en son côr que ol lyé éret semblent alcuna vês que il lyé fut present et que il tenét un lévro cllôs en sa màn por lyé ensègnér.
- Frâsa : Quand vegnêt lo matin, ele començâvet a pensar coment lo benêt filys Diô volét dèscendre en la misère de ce mond, et prendre noutra humanitât et aj·outar a sa dêtât, en tâla maniére que l'on pôt dére que Diô qui éret imortâl fut môrt por nos.
- Frâsa : Ros lo matin
Pachoc por chemin.
Ros la sêra
Bon temps èspera.
- Frâsa : Por arrachiér los cllous et les sarralyes,
Tôs los vèrrœlys et tota la fèrralye,
Qu'ils rencontrâve en de pariérs endrêts,
Et qu'ils betâvont por n'étre pas surprês.
- Frâsa : Ils avévont de les lantèrnes sœrdes;
Ils contrefassiant celes grôsses grenolyes,
Il étéve por alar et por vegnir,
Sen que jamés nion ne los pôt dècruvir.
- Frâsa : La Marion modâve u molin,
por fére môdre son gran,
Avouéc son petit âno,
El modâve u Molin.
- Frâsa : J'é diéx ècus dens mon gossèt,
Prenéds-nen sèpt, lèssiéds-nen três,
Por achetar n'ôtro âno
Por revenir u molin.
- Frâsa : Les granges, los gllacis, los fossês se remplléssont,
Per dehôr, per dedens, mile cris retentéssont;
Comandant, Intendant ux fllambôs vont u Cors,
Font partir des batéls pœr donar de secors.
- Frâsa : Sè parle d'un temps et des vielys, pas pœr magon, mas pœr capir de yô arrévens, pœr cognetre qui que sens et fâr'-sè un'idèa de yô volens alàr. Una rêson pœr dére que travalyes et vivens a noutra mêson et pœr fâre cognetre et partagiér ses sentiments et ses èmocions que nos édont. Et vivens tués les jorns!
- Frâsa : Tandis que los curiox dens les rues sè promènont,
Pœr donar de secors los sodârds sè dèmènont;
A lor téta l'on vêt lo sègnor comandant
Avouéc tota sa cort, ensé que l'Intendant.
- Frâsa : Los ôrdres sont donâs pœr cantonar doux pôrtes;
Pœr chargiér de femiér l'on mène de berouètes;
Châcun fât son devêr, sétout dét, sétout fêt.
Cependant pllôt tojorn, l'égoua crêt, la nuet chêt:
- Frâsa : J'é 'na bôna adrèce pœr un bon menusiér.
- Frâsa : Pœr alar avànt o ventet drovar la dinamita.
- Frâsa : Jèsus-Crist est tot franc et pœr cen il at fêt sos amis tant francs et si subtils et si transparents que ils pont entrar et èxir a pôrtes cllôses sens negun empagement, assé come Jèsus.Crist fesêt aprés la rèsurrèccion.
- Frâsa : Nos entendens que al comencement de sa sente convèrsacion elle proposàt de guèrpir totes chouses mondanes de bôna volontât de côr pœr la amôr del dox Jèsus-Crist. Son bon propôs elle gouardàt mout entiérement.
- Frâsa : Quand ele ut ço vu pœr mout grant-temps, ele pensàt que ele mout grant pècherèsse éret et que ele ofendêt vers son crèator et comenciét dôtar ôcunes chouses. Et sur ço ele preyét a mout grant timor Noutron-Sègnor que a sa grant bontât pllését que ele a la èlèvacion pouét vêr son glloriox côrps tot simpllament.
- Frâsa : Quand les ôtres avouéc qui ele éret sè comenciéront trère vers l'ôtar pœr comuniér, ele remanét en son siècho en tant grants pllors et en tant grants legremes et en tant grant amâra dolor que ol lyé éret sembllent a bien pou que la ârma lyé partét del côrps.
- Frâsa : Or vos deré jo un grant méracllo que Noutron-Siro Diô mostràt pœr lyé et pœr doves ôtres aprés lor fin.
- Frâsa : Il est pas pœr ne pas payér que je tè dio cèn. Je sé ben qu'il fôt que j'y pâsso.
- Frâsa : Sou pœr sou.
- Frâsa : Lo critèro de la veretât pôt mâques étre la prateca sociâla. Lo pouent de vua de la prateca est lo pouent de vua premiér, fondamentâl de la tèoria matèrialista-dialècteca de la cognessença. Mas de quinta façon la cognessença humèna nêt de la prateca et coment sèrvét, a son tôrn, la prateca? Pœr lo comprendre, il bâste ègzamenàr lo procèssus de dèvelopament de la cognessença. Dens lo procèssus de lor activitât prateca, les homos vèyont mâques, u comencement, les coutiérs aparents des chouses et des fenomènos, lors aspècts isolâs et lors lièsons èxtèrnes.
- Frâsa : Pœr possêr vos prègiér du bon cllàr de la trelye
Que fét noutro payis, serêt franc a propôs,
D'avêr-nen devant mè, tot justo huét botelyes
Pœr les agôtar bien a bél tôrn doux-três côps.
Èprovens: Tè Donâs? Oh, lo bon pecotendro!
Grôs rojo de l'Enfèrn, tè t'és pas lo plles muendro.
A ton tôrn, des Oulyéres, honœr de Chesalèt!
Et tè bon Malvouèsie de Monsiœr Farinèt!
Ô, colena de Vela, agôtent de ta Biôla;
Fé-mè de ton Oriou sentir lo gôt, Vegnôla,
Chambâva ton Môscat fêt, je n'en dôbto pas,
Gouarét lo ventro a tuéts, mémo a qui 'l at nion mâl.
Lâs, pèrdens pas lo temps atot d'historiètes;
Chavonens, o est ben mielx, l'amolon des Torètes:
Ôtro ço que cél vin fêt de l'égoue du Pô
Ou de cela de noutra Duère
Que sât s'en tornàr sus, dedens des bosses entiéres,
Atot bèla colœr, màs tojorn sensa gôt!
- Frâsa : Pœr profitàr de l'êr si frès de la montagne,
Noutro Rê tot sovent lé d'entôrn lo mê d'oût
Quite les bôrds du Tibro, ou de l'Arno, ou du Pô
En menant avouéc lui la Rêna, sa compagne.
Ben sûr, entre tuéts doux, pôvont mielx reussir
A vouegiér lors bienfêts sur tot noutro payis.
- Frâsa : Pœr balyér de corâjo ux vaches pœr sè batre,
U bouél lyés vant portàr, sensa lo dére a d'ôtros,
Una demié sèlyê d'avêna pœr lèchon,
Ou ben lyés balyont bêre un pàr de quarterons.
- Frâsa : Je vuel cièrdre la venenge, tant pœr empllére un bon bosson de vin pœr les bèlfes fétes.
- Frâsa : Il at du batalyér pœr sœrtir son char de ceti môvés chemin.
- Frâsa : Il at batalyê pœr uvrir la pôrta.
- Frâsa : Je lui dœneré lo bonjœrn pœr vos.
- Frâsa : Il y at blœcâ tœtes ses fèyes pœr 1000 francs.