Nôva rechèrche

Vêre tot

La Parola : preyér
21742

definicion : -

nota : 1) preyér, je préyo; 2) prie-Dieu = "préye-Diô".

  • Francês : prier
  • Italien : pregare
  • Gramatica : vèrbo 1 b [-(i)ér : lèssiér]
  • Varianta : preyér (Pie)
  • Varianta : preyér (Bjl)
  • Frâsa : D'un bél mês de Geniér dèneblâ, Preyens lo Bon Diô de nos gouardar.
  • Frâsa : Preyens lo Bon Diô que nos balye lo frêd a la Sent-Vincent, Et lo chôd a la Sent-Lôrent.
  • Frâsa : Adonc ele a mout grant timor lui fit mout de preyéres de pllusiors chouses, lesquâles il lyé otreyét mout bènigament. Entre les ôtre chouses lo preyét que a sa grant misèricôrde volyésse pllére qui al son frâre volyésse dèlivrar de les mans de sos ènemis, et il lyé otreyét très-tot. Et tantout qui el lyé ut cet dèrriér OTREY fêt, tot ço que ele vêt lyé èvanét devant los uelys.
  • Frâsa : Quand ele ut ço vu pœr mout grant-temps, ele pensàt que ele mout grant pècherèsse éret et que ele ofendêt vers son crèator et comenciét dôtar ôcunes chouses. Et sur ço ele preyét a mout grant timor Noutron-Sègnor que a sa grant bontât pllését que ele a la èlèvacion pouét vêr son glloriox côrps tot simpllament.
  • Frâsa : Et preyét lui que a lui volsét pllére qui il lyé donàt ensègnement que ele potêt cognetre ço que plles serêt sa volontât ou de lui recêvre ou del lèssiér.
  • Frâsa : Entre les ôtres chouses que ele preyêvet a Noutron-Sègnor en son côr sè preyêvet que il per sa misèricôrde la donat finir de ceta via en cela méma hora, ou que lui dègnât pllére que lo consèly et consolacion lui transmit de cela grant pouer.
  • Frâsa : Le Josèf ne sè fesét pas preyér ples long-tèmps. Il rèpondét: "Èh ben! A deman."
  • Frâsa : Apelâ du Bon Diô, Tobit s'est mariâ; Et, pœr bien s'aprèstàr, ben sûr qu'il at preyê, Câr lo Bon Diô tojorn acute les preyéres De l'humbllo quellui vat demandàr des lumiéres-
  • Frâsa : Préye bien lo bon Diœ pœr tè, pœr tes parents. Que d'orguely, dens ton cœr, n'entreye jamés ren. Pôrta jamés la man sur lo bien de tes fréres. Fà l'ârmona selon que te la porrés fére. Rend tojorn grâce a Diœ du mâl come du bien, Et siu lo drêt chemin de ses comandements. Prend-tè gouârda d'alàr per les crouyes compagnies; Câr avouéc les mèchients, lo bon mémo s'oubllie.
  • Frâsa : Ragouèl devant jorn, u premiér chant du pôl, Pœr cachiér son bi-fely at fêt fére lo crox, Afin de l'entèrràr devant que 'l arbeyeye (vegneye l'ârba)... En câs que contre lyé tot frêd on le troveye. "Magâra, desêt-il, devant que seye jorn, Come les ôtros sèpt, n'alens lo trovar môrt." Ben que dens son èsprit roule cela pensiére, Una de ses sèrventes, u galop, vint lyé dére: "Tobie n'est pas môrt! 'l est san come un pêsson! 'Ls ant vu-lo du moment que préye en genolyon."
  • Frâsa : Bientout des envitâs la tâblla 'l est ja pllêna. "Ora, dit Ragouèl, prende vêr sensa gêna. N'ens pas, dens cél denâ, fêt grants bagues avouéc ren; Du poca qu'o y at, fédes niœn compliment". Màs Tobie, tot-un, possêt encor ren prendre; L'Ange revegnêt pas, cen possêt pas l'entendre (=il s'en consolâve pas)! Câr 'l aviêt preyê-lo de volêr bien alar Prendre, avouéc Gabelus, l'argent a tere-pelàr (qu'il dêt).
  • Sinonimo : priar