La Parola : preyére, preyéres
21743
definicion : -
- Francês : prière
- Italien : preghiera
- Gramatica : nom femenin
- Varianta : preguére (Pie)
- Varianta : preyére (Pie)
- Varianta : preyére, preyéres (Bjl)
- Frâsa : En ço que ele ut fêt sa preyére et Noutra-Dona lyé vént devant et sembllâvet lyé que Noutra-Dona fut del âjo de quinze ans et la très grant biotât de lyé ne pôt onques ràcontar.
- Frâsa : En cet èspâcio aventiét que ele un jorn aprés vépres fut devant l'ôtar en orêson et on avêt cel jorn per aventura ôtâ la bouèta en que on gouârde CORPUS DOMINI de la custode, se l'avêt on mês(a) en una de les fenétres de l'ôtar. Et ele sè veriét cela pârt en fesent sa orêson et querét fôrtament la môrt a Noutron-Sègnor, a mout grants legremes. Adonc en fesent sa preyére ele aouét et entendét la vouèx de son crèator qui parliêt en la bouèta de que jo é dét de sus que éret en la fenétra.
- Frâsa : En fesent ceta preyére ele aouét et entendét assé come ele avêt devant la glloriosa vouèx et parola de son veré crèator qu'il lyé dit: "Quant que jo tè vodré donar, recês et sofrês en mon nom". Iço lyé dit mout alégrament y at bien pou, ço lyé fut sembllent, en sorisent. La grant consolacion de lyé éret si grant devant que ele non y porrêt metre compto, màs ele fut plles grant aprés et la grâce de Noutron-Sègnor fut tojorn en lyé.
- Frâsa : Et tant que un jorn que ele éret en orêson en l'égllése, et en fasent sa preyére ele se endormét et tantout o lyé fut sembllent que ele vêt venir come devers lo cièl doves pèrsones, les plles bèles crèatures de tot lo mondo et sè metéront a la drêta pârt del ôtar et fut sembllent que eles èxtramesant et panesant cela pllace.
- Frâsa : Ele pensâvet que ço ne potêt étre mâques lo glloriox côrps de dox crèator, lo veré Fily de Diœ. Et dèsirâvet mout que ele lui osat fére alcuna petita preyére. Màs ele non osâvet prèsumir ne tant solament vers lui son regârd.
- Frâsa : En ço que ele éret en si grant dèsir de fére a lui alcuna petita preyére, il viriét mout pedosament son dox regârd vers lyé et dit lui: "O ma très chiere filye et èposa, venéd avant et ne dôtâd ren, màs regardâd voutron veré crèator et cognesséd voutron Salvor.
- Frâsa : Adonc ele a mout grant timor lui fit mout de preyéres de pllusiors chouses, lesquâles il lyé otreyét mout bènigament. Entre les ôtre chouses lo preyét que a sa grant misèricôrde volyésse pllére qui al son frâre volyésse dèlivrar de les mans de sos ènemis, et il lyé otreyét très-tot. Et tantout qui el lyé ut cet dèrriér OTREY fêt, tot ço que ele vêt lyé èvanét devant los uelys.
- Frâsa : En fesent sa preyére de côr a tant grant dèvocion que ele dèfalyêvet del tot et ele ut reciu ço que ele aviêt en la boche sens ço que ele onques non lo sentét tant que ele lo sentét ferir al côr. Per lo grant jouyo et la grant consolacion que ele sentét en son côr, ele cudiévet del tot dèfalyir.
- Frâsa : Ele vit coment la preyére de Noutra-Dona fêt abontar noutron bon crèator vers ses crèatures. Et vit cossi noutro pédox crèator reconciliét los pèchiors vers son glloriox pâre en demontrent sa glloriosa humanitât et en remembrent sos divèrs torments.
- Frâsa : Apelâ du Bon Diô, Tobit s'est mariâ;
Et, pœr bien s'aprèstàr, ben sûr qu'il at preyê,
Câr lo Bon Diô tojorn acute les preyéres
De l'humbllo quellui vat demandàr des lumiéres-
- Frâsa : Màs tè, pouére de ren... pâssa dens la preyére,
Avouéc Sarra, três jorns et três nuets totes entiéres;
Et la premiére nuet pœr chaciér lo dèmon,
Bourla dessus lo fuè lo fèjo du pêsson,
Et, les três jorns passâs, mon ami, je t'engajo
A vivre sentement dens l'ètat du mariâjo".
- Frâsa : En alent pués dromir Tobie sè sovint
Des bons avis reçus lo long de son chemin.
Il pâsse un premiér jorn et la nuet tota entiére,
Come l'Ange 'l at dét, tojorn dens la preyére:
Câr niœr dêt sè mariàr pœr son contentement,
Màs pœr crêtre du cièl lo mouèl des habitents.
Et Sarra de chargrin a cachon legremâve;
L'ombra de ses sèpt homos a lyé sè presentâve,
Èposa de la velye et veva lo matin.
"De cél-ce, desêt-el, faré-jo més lo brun?"
- Frâsa : L'Ange, sentent prègiér de cela rècompensa,
Lyés dét: "De voutros biens mè je résto prod sensa!
Benédes lo Bon Diœ de tuéts céls-ce bienfêts;
Je su que l'entrument du bien que vos at fêt.
Du cièl Llui at sentu totes voutres preyéres,
Et vos at vu passàr, sovent, des nuets entiéres,
A cachiér, dens des tombes, un grant nombro de môrts,
Que voutra compassion recuelyêye de jorn.
- Glossèro : Religion et Creyences.