Nôva rechèrche

Vêre tot

La Parola : rêson, rêsons
22551

definicion : -

  • Francês : raison
  • Italien : ragione
  • Gramatica : nom femenin
  • Varianta : rêson (Pie)
  • Varianta : rêson, rêsons (GE)
  • Varianta : rêson, rêsons (Frz)
  • Varianta : rêson, rêsons (Dfn)
  • Varianta : rêson, rêsons (Bjl)
  • Frâsa : Lo nuet vant dromir vito come les gelenes: se sât que lo matin l'ant pas més de sono. Mas l'est quand mémo pas una rêson por fére levar oncor-mè a quatr'hores du matin.
  • Frâsa : Lo matèrialismo prè-marxisto considèrâve lo problèmo de la cognessence sensa tegnir comptio de la natura sociâla des homos, sensa tegnir comptio du dèvelopament historico de l'humanitât et, por ceta rêson, 'l ére empouessient a comprendre que la cognessence depend de la pratica sociâla, a dére que depend de la produccion et de la luta des cllâsses.
  • Frâsa : Per una nuet qu'étéve la plles nêre, Ils vegnéront, il n'étêt pas por bêre; Il étéve por pilyér noutres mêsons, Et nos tuar sens ôcuna rêson.
  • Frâsa : Détes sens vos g·ênar: «lo garçon chiéz Roquilye, N’est qu’un grand foliguèt que trêne la guenilye!» Queles mâltrues rêsons n’arrachont pas l’honœr, J’âmo mielx ren avêr que d’étre un grand sègnœr,
  • Frâsa : Mâlgrât tant de chagrin, quand ye su lâs de liére, Quârques-fês per hasârd je mè mèlo d'ècrire; Y'èstropio quârques vèrs, ye fouè quârques chançons, Que n'ont lo plles sovent ni rima ni rêson,
  • Frâsa : Etpœr ço que il vos tôrd a plles grand profit, jo vos diré la rêson por que crèyo que Diô la lui at fêt.
  • Frâsa : Sè parle d'un temps et des vielys, pas pœr magon, mas pœr capir de yô arrévens, pœr cognetre qui que sens et fâr'-sè un'idêa de yô volens alàr. Una rêson pœr dére que travalyes et vivens a noutra mêson et pœr fâre cognetre et partagiér ses sentiments et ses èmocions que nos édont. Et vivens tués les jorns!
  • Frâsa : Adonc ta rechèrche t'avéve portâ sur lo chemin tordu des grafies. Dens lo dèconfôrt plles totâl t'avéve dècuvèrt que por ècrire érant a ta disposicion una miriâda de grafies mêses a pouent per des dialèctologos loquint sol souci ére cél de fére reproduire los sons prèciox de ton dialècto. Mas u fond, quârque-chousa de ta rêson se rèvoltâve; porquè por ceti bout de la fidèla reproduccion sonôra, los ans 2000 on at a disposicion un univèrs de moyens plles èficaços que pas des complicâyes gimnastiques grafiques.
  • Frâsa : Jèsuites, Pènitents, Parouèsses, Sèminèro, Vos avéd ressenti cél mâlhœr populèro, Minimes qu'ute pouer non sens justa rêson, Ne serat sèc d'un an dens voutres doux mêsons,
  • Frâsa : Pèrdre la rêson.
  • Frâsa : L'histouèra de la filosofia at cognu una ècoula "racionalista" que admèt mâques la rèalitât de la rêson et néye cela de l'èxpèriença, que crêt qu'on pôt mâques sè fondàr sur la rêson et pas sur l'èxpèriença sensiblla; l'èrror de ceta ècoula et d'avêr envèrsâ l'ôrdro des chouses.
  • Frâsa : Lé, la grâssa des "Frà" sè bète pœr de bon; L'ôtra fét cen que pôt pœr dére sa rêson (=pœr lyé tenir téta). Tot lo parti du Brœly trevole ja de crente; Màs, lœr Morin tot-setout de ses côrnes pouegnentes,
  • Frâsa : Ah! Se de cél pèchiê tes mans sè sont chinchiêes, Rend cela bétye a qui te l'âs des côps robâye." Màs lyé, lluen d'avêr dét: "Du bètion que te sens Un de noutros vesins m'en at fêt un present"; De llui sè moque quâsi, et, de rêson sortia, Lyé/llui reprôge lo bien qu'il at fêt dens sa via.
  • Frâsa : J'é bèle falu lyé balyér rêson.
  • Frâsa : J'avô bèle rêson mè.
  • Frâsa : Dens la crete de Diœ lo repâs continue; Entre lœr niœn desêt des paroles pèrdues. et ben muens de rêsons détes grossiérement, Que vant portàr la môrt dens lo cœr inocent. Je vos é pas comptâ les porcions que fumâvont! Les moges, les moutons, les três bosses sontlé; L'afére, mielx que mè, lœr, pôvont la contàr.
  • Frâsa : Tobie, en legrement, embrace son biô-pére; Sarra, les lârmes ux uelys, bèse encor un côp sa mére. Enfin, s'en vant tuéts doux tranquilos a lœr mêson, Combllâs de grants recheces et de bènèdiccions. Aprés bien de chemin, l'Ange dit a Tobie: "celya/cé-y-at partagens-nos en doves compagnies; Lœr pôvont pas marchiér; nos doux passens devant. - O est veré; v'éd franc rêson; lœr vegnont pués tot pllan."
  • Frâsa : Mè fôt lyé balyér rêson, per ôtro s'enmalusse.
  • Sinonimo : èscient, èscients