Nôva rechèrche

Vêre tot

La Parola : tôrn, tôrns
23878

definicion : tôrn tour, farce fârça

  • Francês : tour¹ m.
  • Italien : tornio
  • Italien : giro
  • Gramatica : nom mâlo
  • Varianta : tœrn
  • Varianta : tôrn (Pie)
  • Varianta : tôrn, tôrns (SDu)
  • Frâsa : Se fét cllâr lo jorn de Sent Ôrs, L'ôrs balye lo tôrn.
  • Frâsa : A Sent Ôrs, Lo frêd balye lo tôrn.
  • Frâsa : A Sent Ôrs, Lo solely balye lo tôrn.
  • Frâsa : Justo ceto-qué avêt ècartâ tœs los ôtros, et arrevêt per dèrriér le Jœsèf: "Il est a mon tœrn", qu'il bredolyét. Il fesêt brendegœlar son grànd côrp come le balanciér d'un relœjo.
  • Frâsa : Adonc j'é brâvament rèfllèchi dessus les aventures de la junglla et, a mon tôrn, je su reussi, avouéc un crèyon a colœrs, a traciér mon premiér dèssin. Mon dèssin numèrô 1. 'L ére fêt parèly:
  • Frâsa : Sens vreyér ton tôrn s'enroulye Fela et lœ temps passerat! Jiâna, se ton fil s'embrôlye Ton galant lœ dèvouederat.
  • Frâsa : La filosofia marxista (lo matèrialismo-dialècteco) el at doves particularitât èvidentes. La premiéra est son caractèro de cllâsse: el dit uvèrtament que lo matèrialismo-dialècteco sèrvét lo prolètariat; la seconda est son caractèro prateco: el bete l'accent sur lo fêt que la tèoria sè fonde sur la prateca, que la tèoria dèpend de la prateca et, a son tôrn, sèrvét la prateca. La veretât d'una cognessença ou d'una tèoria est dètèrménâye pas d'una aprèciacion subjèctiva, mas du/des rèsultat(s) objèctif(s) de la prateca sociâla.
  • Frâsa : Se, a un tâl moment, la dirèccion de la guèrra passésse a un homo sensa èxpèriença, ceti ariêt, a son tôrn, a recêvre un cèrtin nombro de dèfêtes (est-a-dére, a aquerir de l'èxpèriença) devant que bien comprendre les louès de la guèrra.
  • Frâsa : "A mon tôrn!" 'l at-il dét, un bèrgiér valêsan; Je vâ chèrchiér Fribôrg, rêna de Jovençan. Una vache s'avance en brenlent sa sonalye; O est Fribôrg, que s'en vint presentàr la batalye.
  • Frâsa : Que la poura Morin, mâlgrât sa côrna viâ, 'L at tant fêt qu'el at tenu pièd. 'L at tant fêt fôrce, et redobllâ corâjo, Que Fribôrg du moment, Come p'enchantement, Recule, balye tôrn, s'en vat... lé! bon voyâjo!
  • Frâsa : Apelyér per lo méten des prâts. Apelye pas per lo méten des prâts, fà lo tôrn du chemin.
  • Frâsa : Jouyér un tœrn de cœchon a quàrques-un.
  • Frâsa : Mè fôt alàr a la bèrjura se je vuel pas perdre lo tôrn de l'égoue.