La Parola : trèsor, trèsors
24055
definicion : -
- Francês : trésor
- Italien : tesoro ,tesori
- Gramatica : nom mâlo
- Varianta : trèsor, trèsors (Pie)
- Varianta : trèsor, trèsors (VdA)
- Varianta : trèsor, trèsors (Dfn)
- Frâsa : Lo travâly des centros de documentacion, "ormai tantis", ol est important; pas por agouétiér arriér avouéc lo magon mas por fâre nen un trèsor et agouétiér avant.
- Frâsa : Fèna èconoma vâlt un trèsor.
- Frâsa : L'una trove son fil dens la lâca borbosa,
L'ôtra vêt sa têta, sabllonosa, tèrrosa:
Poura mè, dit l'una, vê-que tot mon trèsor,
Mon fil qu'ére si fin, et plles jôno que l'or;
- Frâsa : Pœr nos 'l ére un trèsor mémo dens la misère,
O arêt bien mielx valu pèrdre cen que tè vint,
Que d'alàr lo mandàr fére un si long chemin.
- Ana, consola-tè; j'èspèro que torneye
Et que, dens poca temps, contenta, te lo vèyes,
Câr, en cél mondo tuéts pœr nos guidàr nos ens
Drêt, a coutiér de nos, lo bon ange gardien".
- Frâsa : Quand n'avians llui chiéz nos, n'avians noutro trèsor.
Llui, cé, ére ma via, et llui viâ est ma môrt.
Lllui, cé, nos valyêt mielx que totes les rechèces;
'L étêt noutro bâton pedent noutra vielyèce.
- Lo garçon revindràt, Ana, troblla-tè pas;
Câr son bon compagnon saràt guidàr ses pâs".
Màs sa fèna, jamés, jamés ren la console:
Sa dolœr, en prègient, copâve ses paroles.
- Frâsa : 'Bien fére et lessiér dére' est la devisa des Rèdactors du Trèsor Arpitan.
- Frâsa : Dês inque 'l at contenuâ:
– Adonc tè ètot te vins du cièl! De quinta pllanèta t'és?
J'és tot setout entrevu una èpèlua lluére, dins lo mistèro de sa presence, et je l'é entèrrogiê bruscament:
– Tè te vins donc d'una ôtra pllanèta?
Màs llui m'at pas rèpondu. Nantâve la téta tot tot-gent en contenuent a agouétiér mon avion:
– 'L est vrê que, lé-dessus, te pôs pas venir de bien lluen...
Et s'est pllongiê dedins un sonjo que 'l at durâ pousa. Dês cen, sortent mon mouton chèque de sàcoche, s'est pllongiê dins la contempllacion de son trèsor.