Nôva rechèrche

Vêre tot

La Parola : uprés
24209

  • Francês : auprès
  • Italien : vicino avv.
  • Italien : accanto
  • Italien : presso
  • Gramatica : advèrbo
  • Varianta : uprés (GE)
  • Varianta : uprés (Dfn)
  • Varianta : uprés [Pie]
  • Frâsa : Un savoyârd, uprés de la Monéya, Il fut tuâ d'un grand côp de marmita Qu'una fèna lui acuelyat dessus; Il tombat môrt, frêd et rêd ètendu.
  • Frâsa : Sè cachient per dèrniér lo(s) plles èpès nuâjo(s), Ele fut, dens un sôt, uprés de Sassenâjo. Los habétants surprês, veyant que tot lor nuét, Fermont lors boutéques, et bagâge que pôt.
  • Frâsa : Monsiœr de Malyebouès, en granda diligence, Montant sur son batél, sè rend a l'Intendance; Iqué los Governœrs, colonèls, oficiérs, Uprés du G·ènèral vegnévont de tôs quartiérs;
  • Frâsa : Et lo Bon Jèsus ol ils at dét "Cen que je devrê-jo fâre pœr vosôtros?" Et lœr ils ant rèhpondu: "A-quand te serés un rê glloriœx, fâ-nœs v-éhtar APìA a tè, assetâs un a tia drête et l'ôtro a tia senehta".
  • Frâsa : Jaco et Jian, les filys de Zèbèdê, ils sont alâs APìA a lo Bon Jèsus et ils ant dét: "Magister, nœs volérans que te fasésses pœr nosôrtos cen que ora te demandes".
  • Frâsa : Ils éront pouca en Vâl Soana FICALI qu'ils âvont lo teliér. Quâse tuéts ils portâvont téhtre a Canihcho, un payis UPRES a Corgnê.
  • Frâsa : Atôrn a lo côl d'la chemise o sè butâvet un piquèt fêt CON/ENTO lo fil de coton varcanâ a lo crochèt. Lo fil de coton ils lo 'chetâvont CEN DE la "Noasquina" qui avêt lo negoce uprés a la banca nœva. La "Noasquina" él éret brâva et, se quârque fèna él possêt gnint PAGAR, él sè contentâvet d'un pouc de bouesc, d'un pouc de trifoles ou de quârques kilos de quegnes.