La Parola : vâldoten, vâldotêna, vâldotens, vâldotênes
24256
definicion : -
- Francês : valdôtain, valdôtaine, valdôtains, valdôtaines
- Italien : valdostano, valdostana, valdostani, valdostane
- Gramatica : nom
- Gramatica : adjêctif
- Frâsa : Ni l'or ni crouèx d'honor, noutro cœr ren lo gâgne,
Câr lo cœr vâldoten sât mielx fére son ch·ouèx.
- Frâsa : Vâldoten, de tes plœrs vôlont tarir la sôrsa,
Ouè, vôlont du francês fére l'entèrrament!
- Frâsa : Ils vôlont, Vâldoten, ôgmentar ta dètrèsse,
Et ja devant lo temps fére blanchir tes pêls.
A tués tes devantiérs, les Ducs, per cent promèsses,
'l ant jurâ de lèssiér la lengoua de lœrs Rês.
- Frâsa : En atendent, chiéz nos, tot vat de mâl en pire:
Noutro Coléjo arreve a ses dèrriérs abouès…
Vâldoten, tes mâlhœrs, u moment que t'èxpires,
A tes riére-nevots conta-les en français!
- Frâsa : Vâldoten, vat pœr tè luire un jorn de bonhœr:
Bientout n'alens sentir lo subllo du vapœr!
Vêde-lo lé que vint travèrsent les montagnes
De Bard, de Montjovèt et les bèles campagnes,
Pœr tè portàr lo riz et d'ôtra marchandie,
P'achetàr les danrês qu'abonde ton payis.
Noutros bons campagnârds végnont de totes cârres,
Tot côrt, s'empend, s'amasse a tôrn des gâres;
Sont les/lé grôs marchands et petiôds marchandins;
Cél-ce tire son sou, cél-lé sos marenguins;
Sont lé tuéts les curiox que 'ls ant pas d'ôtro a fére,
Tot sè dit entre sè: Jamés plles de misère!
- Glossèro : Gentiliço