Nôva rechèrche

Vêre tot

La Parola : vela, veles
24315

definicion : -

  • Francês : cité
  • Francês : ville
  • Italien : città
  • Gramatica : nom femenin
  • Varianta : vila, viles (Pie)
  • Varianta : vela, veles (GE)
  • Varianta : vila, viles (Dfn)
  • Frâsa : Y avêt huét jœrns que dediens cela vela, Un prèsident de Chambèri la bèla, Fassêt sembllant de rafrèchir l'union, Il vint tramar voutra grand tràyison.
  • Frâsa : "Nos vegnévons por fâre santa mèssa, A Sant-Pierro, le plles hiôt de la vela. A Sant-Gèrvês et pués a Sant-Gèrman; Ouè, sens falyir, Monsior le Tabazan."
  • Frâsa : Tantout lo Drac grossi de les nês que sè fondont, Ou dus rus qu'en bruyant de tôs los rochiérs tombont, Colant rapidament tot lo long dus ilats, Vint metar la frèyor jusqu'a dens la vela;
  • Frâsa : Quinto bruit! j'é pâli, je crèyê que la fudra Broulâve la vila, la rèduisêt en pudra: Una poura fèna qu'el n'at fât que tochiér, Est tombâ, de ce côp, rêda sur son pllanchiér.
  • Frâsa : De Cllêx dens la vila n'y at pouent de chemin libro, Semblle que l'Isera lo tint dens l'èquilibro. Les pllœves de Savouè, quìont durâ plusiœrs jorns, Ont mês a la volâ tot los rus/rios d'alentôrn;
  • Frâsa : Per dedens Sent-Lôrent nombro de mêsons fendont, 'N y at três que sont tombêes et prod d'ôtres que brendont. Per tota la vila, de crenta du segrôl, L'on dèfend de roular carrosses ni bèrrots.
  • Frâsa : Qui porrêt habétar ceta vela puanta, Cimentâ de três pieds d'una bôrba gluanta, Plles nêre que pege, plles sâla que bèrtou, Qu'enfècte les mêsons, et que nos jônét tôs?
  • Frâsa : En ègzempllo, de gens de l'èxtèrior sont vegnus en mission d'ètude a Yenan. Lo premiér jorn ou les doux premiérs jorns, ils ant vu la vela, sa topografia, ses rues et ses mêsons, ils sont entrâs en contact avouéc un mas de pèrsones, ils ant assistâs a des rècèpcions, velyês, meetings, ils ant acutâ divèrses entèrvencions, liesu divèrs documents; ils sont lé les coutiérs aparents et des aspècts isolâs des fenomènos, avouéc lors lièsons èxtèrnes. Ce degrê du procèssus de la cognessença sè nome lo degrê des sensacions et des reprèsentacions.
  • Frâsa : Des veles et de lœrs grants rechèces, Que vegnens (vegneyens) pas més m'en prègiér... J'âmo mielx permié cetes pèces, Avouéc tè, fére lo bèrgiér. Desot lo têt cuvèrt de palye, A pâpa, n'édierens tuéts doux; Du lacél, la chiévra nen balye; Vivre chiéz sè, ren de plles biô!
  • Frâsa : Atot lo sâbro en man, lé les Assiriens, Entront dens les mêsons, nen fant sortir les gens; 'Ls ant fêt tant de dèsèrts des veles et des velâjos, Et menâ, du Bon Diœ, lo pœpllo en èscllavâjo.
  • Frâsa : Sârra-lo, cél pêsson, sensa niœna pensiére, Trêna-lo, per les bouégnos, en fôra de la duère. Tôta-llui viâ la fiél, lo cœr, lo fèjo enfin, Cen pôt pués tè sèrvir lo long de ton chemin." Aprés fêt bon chemin, vê-lé qu'un jorn Tobie Veyent pués ja Ragès, vela de la Mèdie, Dit: "Yô troverens-nos cé-y-at de logement?
  • Sinonimo : citât f.
  • Sinonimo : viala, viales