La Parola : pèrdu, pèrdua, pèrdus, pèrdues
26792
definicion : -
- Francês : perdu, perdue, perdus, perdues
- Italien : perduto, perduta, perduti, perdute
- Italien : perso, persa, persi, perse
- Gramatica : adjêctif
- Gramatica : participo passâ
- Varianta : pèrdu, pèrdua, pèrdus, pèrdues (Dfn)
- Varianta : pèrdu, pèrdua, pèrdus, pèrdues (Vls)
- Varianta : pèrdu, pèrdua, pèrdus, pèrdues (GE)
- Varianta : pèrdu, pèrdua, pèrdus, pèrdues (Pie)
- Varianta : pèrdu, pèrdua, pèrdus, pèrdues (VdA)
- Frâsa : Tâla qu'on vêt la mèr/mar u fôrt de la tempéta,
L'Isera fât drèciér los chevéls de la téta.
Grenobllo, t'és pèrdu! lo monstro t'engllotét;
Mâl avisâ fut cél que si bâs tè pllantat!
- Frâsa : Y'é pèrdu una gajura.
- Frâsa : Je su surprês d'una granda tristèsse
D'avêr pèrdu la fllœr de ma nobllèsse.
Lo cœr mè fôt, vegnéds mè secorir,
Aportâds-mè un pou de rosolis.
- Frâsa : Los bouchiérs ne tuont pas, lors bétyes sont pèrdues;
Los vins sont empèstâs, les égoues corrompues,
Avouéc l'or l'on at tot, diont les gens quârques-fês;
Ora, avouéc lui, pas muens, l'on arêt fam et sêf,
- Frâsa : L'an 'l est pèrdu pœr qui 'l at pas pratécâ la vèrtu.
- Frâsa : 'L y at mâques doves brâves femèles u mondo:
L'una 'l est pèrdua, l'ôtra, œn pôt pas la trovàr.
- Frâsa : Lo chapeliér gemét d'avêr pèrdu ses fôrmes;
A lœr lo bolongiér sè juend et sè confôrme;
De rpèarar son forn ne vâlt pas la pêna:
Il at pèrdu son bouesc, son bllât, sa faréna.
- Frâsa : L'èpiciér, mêtiêt môrt, soupirant de misère,
Pêche dens sa mêson lo rèsto de sa fêre;
Que d'ôlyo, d'ôdevie, de gerofllo pèrdu!
Que de pouèvro gâtâ, que de sucro fondu!
- Frâsa : Lo batôs qu'ont pèri, tant los pllens que los vouédos,
Lo bllât que s'est gâtâ dens los endrêts humidos;
Dens lo greniér du Rê, la sâl que s'est fondua,
Ni tant de faréna chiéz los moniérs pèrdua.
- Frâsa : Criàr cœm'un pèrdu.
- Frâsa : La Marièta at pèrdu sa baga, cèn-qué lyé porterat mâlhœr.
- Frâsa : Cél bôrto avâro 'l aviêt dedens en cél celyéron tota sôrta des danrês prod vielyos, des sèlyons de burro que sèrviêt ren més qu'a ouendre les botes, des fromâjos tot rogiês, des sirons, de chèrn que 'l aviêt ren més a mengiér, ren que des chouses tot pèrdues.
- Frâsa : Ils ant pèrdu lyœr/lyœrs ânos.
- Frâsa : Pœr fére un grôs denâ, mes vâlèts, aprèstâde;
Alâde vito tuàr lo vél que v'engrèssiéde,
Alâde teriér bêre u bossèt du plles bon,
Pœrquè houé 'l est un jorn, un grant jorn de pàrdon.
Ètonâde-vos pas, portâde niona enveya,
Se hièr sembllâvo môrt, se houé repregno via:
J'aviô pèrdu mon fely et je l'é retrovâ!
Mon fely, qu'il ére môrt, houé 'l est rèssuscitâ!"
- Frâsa : Et ses uelys 'ls ant siuvêt dament que l'ls ant possu,
Cela ôtra que s'en vat môcha d'avêr pèrdu.
Les "Frà" sont mècontents d'avêr pèrdu lœr rêna;
Lo Brœly bouce des mans; n'en valyêt ben la pêna.
- Frâsa : Vegnâdes vito, vegnâdes vito, su bèle pèrdu, ma fèna 'l est malâda, tant malâla.
- Frâsa : Dens la crete de Diœ lo repâs continue;
Entre lœr niœn desêt des paroles pèrdues.
et ben muens de rêsons détes grossiérement,
Que vant portàr la môrt dens lo cœr inocent.
Je vos é pas comptâ les porcions que fumâvont!
Les moges, les moutons, les três bosses sontlé;
L'afére, mielx que mè, lœr, pôvont la contàr.
- Frâsa : Ora rèspiro tôrna l'êr embômâ des pèces,
Cuelyo les fllôrs des prâts, les violètes des monts
Per nos sentiérs pèrdus qu'ils sont pllens de promèsses.
Vos donont lo bonhœr quand il vos semblle long.
- Frâsa : Lo bal de les sâbros est pas mâques una chousa d'la Vâl Suésa, mas déns três payis quâse atacâs lyé sè fét 'cor cœme un temps. (Jalyon, Venô, Sent-Jouère).
Déns les doux premiérs payis il ât poques difèrences, a Sent-Jouère lo bal ol est déns una histouèra divèrsa a-yô ils ant pèrdu les mouvéments plles vielys.
L'inice de lo bal o pœt chèrchiér-sè déns quârque cerimonia propiciatouèra, bien vielya, pœr avêr come de bèns de la campagna ou pœr avêr una bôna chaça.
Déns les noutres populasioun lye prend una plèya plles de guèrra, quârque-côp sè colegue a la religion et porte a un combatiment rituâl.