Nôva rechèrche

Vêre tot

La Parola : at
26820

definicion : 3 p.s. - endicatif present - vèrbo avêr.

  • Francês : a 3.p.s. ind.prés.
  • Italien : ha
  • Gramatica : endicatif present 3.p.sing.
  • Varianta : at (Trt)
  • Varianta : at (Dfn)
  • Varianta : at (Pie)
  • Varianta : àt (Pie)
  • Varianta : ât (Pie)
  • Varianta : at (Bjl)
  • Frâsa : Il at étâ administrâ hièr nuet, et il est môrt ceta matin.
  • Frâsa : Ce pont, digno projèt d'un intendant ilustro, Per lo plles fatal sôrt, at muens durâ d'un lustro: Qui pôt-il sè fllatar de lo vêr rètabli? D'ôtros que prèssont mielx lo metront dens l'oubli.
  • Frâsa : L'on l'at vu vers lo Bôf, vers lo Pêds, per Très-Cllouetra, Tot crotâ, tot molyê, tot pèrciê d'outra en outra, Enfin, per cents endrêts, lo Drac s'est ècolâ. Semblle que l'Isera ne vodrêt pas môlar;
  • Frâsa : La luna 'l at lo rœl.
  • Frâsa : La salâda il at rebolyi.
  • Frâsa : N'at que diont assé Arpitania, lo nom Arpitan (cétes que poyont a les arp) songiê dens les ans sèptanta o l’est mielx apèrque o mèclle pas entre francê et Provençâl et o fét pas confusion.
  • Frâsa : Sâde-vos qui 'l at lo plles grôs mochior de la tèrra? La genelya, sè frote lo bèc per tèrra.
  • Frâsa : At fêt una sêson dens un hôtèl, at falu buchiér continuèlament, ora vat passar quârques jorns en mêson por sè remetre.
  • Frâsa : Ah! lo brâv' homo! Il at grôs d'ârmo; Ouè, per lo bèc (boche) De sa Babèt. (fèna)
  • Frâsa : Ol mè semblle que jo vos é aoui dére que quant vos avéds aoui ràcontar alcuna grâce que Nouhtron-Siro at fêt a alcuns de ses amis, que vos en valye mielx grant-temps.
  • Frâsa : Diœ est très fôrt et très pouessient et per ço il at donâ a sos amis si grant pouessience et si grant fôrce que ils pont quand que ils vôlont: se ils avant volontât de levar tot lo mondo al petit dêgt ils lo porriant fâre legiérament.
  • Frâsa : Jèsus-Crist est tot franc et pœr cen il at fêt sos amis tant francs et si subtils et si transparents que ils pont entrar et èxir a pôrtes cllôses sens negun empagement, assé come Jèsus.Crist fesêt aprés la rèsurrèccion.
  • Frâsa : Qui 'l at tèrra, 'L at guèrra.
  • Frâsa : Qui 'l at bon vesin, 'L at bon matin.
  • Frâsa : Il at tombâ a bâs, y est qu'il est soul.
  • Frâsa : Il y at acordâ tœt ce qu'il at vœlu.
  • Frâsa : Cetes gens vèyont pas que la luta des contrèros at ja fêt avanciér lo procèssus objèctif et que lor cognessença réste oncor u degrâ de devant.
  • Frâsa : M'at prês per la man, M'at betâ les soques nôves et M'at tere-pelâ fôra Sensa dére mot.
  • Frâsa : A la fin du repâs quand niœn mengiêve més, Lo vielyo Tobit dét a son garçon pariér: "A cél bon jouvenèt balyerens-nos quint gajo. Pœr cen que t'at guidâ lo long de ton voyâjo? - Pœr lo rècompensàr, vos lo sâdes étot vos, Sufit pas la mêtiêt du bien venu chiéz nos! En santât m'at prês cé; san, cé, mè tôrne rendre. L'argent, chiéz Gabelus, o est alâ llui lo prendre;
  • Frâsa : Et Jèsus o àt dét-llui "Cen que devriô fére pœr vosôtros?" Lor ils ànt rèhpondu-llui: "Quànd que te sèrés un rê pllen de Gllouère, Fâ-nos v-éhtàr de cant a tè, un assetâ a ta drêtia et l'ôtro a ta manchina".