Nôva rechèrche

Vêre tot

La Parola : étêt/étiêt
27105

definicion : 3 p.s. - endicatif empèrfèt - vèrbo étre.

  • Francês : était
  • Italien : era
  • Gramatica : endicatif empèrfèt 3.p.sing.
  • Varianta : étêt (SDu)
  • Varianta : étêt (GE)
  • Varianta : étêt (Bjl)
  • Varianta : étiêt [VdA]
  • Frâsa : Jian-Fanfouès qu'étêt après cassar una crouta sur lo bôrd ...
  • Frâsa : Per una nuet qu'étéve la plles nêre, Ils vegnéront, il n'étêt pas por bêre; Il étéve por pilyér noutres mêsons, Et nos tuar sens ôcuna rêson.
  • Frâsa : Son altèsse asse-ben s'enfuyéve Et codâve qu'aprés lui on coréve, Dont il étêt cœment dèsèsperâ, Ne sachent plles de quin coutiér alar.
  • Frâsa : Quànd lo diâbllo sut la féta, Qu'étêt fêta, Il venét tendre son nâs, Il cognét sa téta nêre, Pœr mielx vêre, Sœt la sablliére d'entrâ.
  • Frâsa : Il rèpondét: "Il étêt entendu dens devant qu'il y alêt. La Benouèta avêt étâ ples fina que tués los ôtros."
  • Frâsa : Le solely, quànd il téteye, Sur les Fayes, Dèrriér le crét des Armâs, Ou le sêr, quànd il sè cuche, Sur la Buche, N'étêt pas si biô que ço.
  • Frâsa : Le Jœsèf étêt son vesin ; ele s'étêt tojorn bien acordâ avouéc sè. Quàrques jœrns avànt, ele lui avêt dét : "Ils vant mè menâr le tracassin, il est a pou prés sûr. Và avouéc LYOR, il est mè que je tè le dio. Te los èmpachierés de trœp mè dèguenelyér.
  • Frâsa : Pèndent qu'ils tériant du coutâ du bôrg, cetos-qué qu'avant menâ le tracassin trinquéront èncœr un côp, en souegnent la nœce s'en alar; et pués ils s'èn retornéront vers lyor. La vouètura que portêt la fœlyèta de vin réstét iqué; ele s'en alét la dèrriére, et revenét a la vêsenâ d'ont’que ele ét étêt parti.
  • Frâsa : Ceta-qué n'en menêt pas lârjo; ele bèssiét la téta et sos uelys pelyonéront come se ele alêt pllœrâr. Ele étêt gonflla. Le mariâ, que regardêt sa mia du couen de l'uely, s'en apèrcevét. El avét un côp u cœr. Il parlét un pou hiôt: "Què qu'il vœs fôt de més? Y at-il quàrqu'yon que vuelyont un ôtro vêrro de vin?"
  • Frâsa : Ceto côp, le chemin étêt barrâ avouéc des branches de bouésson. Tœta la nœce s'arrètét devànt. Il n'y avêt pas moyèn de passâr sèn sè dèfripâr. Bièn sûr que la rœba et le vouèlo de la mariâ ne serant pas arrevâs tœt èntiérs a l'égllése.
  • Frâsa : Il est le Pierro (a) Cuseniér qu'aviét le premiér vêrro, cœme de justo: il étêt le plles grànd et le plles fôrt.
  • Frâsa : Il s'étêt pecâ sur les "bes" du tèrrâl.
  • Frâsa : Un marchand pas muens grôs, se volédes, je l'endico: Ora 'l est Chevaliér; plles tout 'l étêt sendeco: Les gruviéres de Quârt, de Fenis, de Chamouès De Sent-Bartelomé, Torgnon et Vâltornenche Dens sa crota Noussan les compte a doux cents renches. Un cent vaches a Francou les balyont ux chanons Et vingt ôtres d'hivèrn fant renches a sa mêson. Lo frut des enverons a Châtelyon abonde; Chiéz llui crota, celiér, de roba tot rebonde. De son grôs magasin, ben sûr, de temps en temps Per lo chemin de fèr mande viâ lo trop-pllen.
  • Frâsa : Je vuel vos racontàr la via d'un garçon, Qu'ennoyê du bon temps, at quitâ sa mêson, Yô qu'il étêt tranquilo et que ren lyé mancâve; 'L aviêt l'ècuèla pllêna et pas ren lyé côtâve. Volyêt alàr chèrchiér dens des payis plles lluen Bonhœr et libèrtât; màs s'est trompâ de bien.
  • Frâsa : Tot setout des combatents sè vêt corre lo sang! Màs! màs! qu'est-o ço-cé? Tot vat encontinent Pœr vêre quinta o est cela dèfortunâye... O étêt Morin du Brœly a mêtiêt dècornâye.
  • Frâsa : 'L étêt un bètun de vaches et de biôs moutons grâs; Des fèyes, des agnéls et des camèls chargiês.
  • Frâsa : A fére son chemin Tobie continue, Et d'entôrn la vèprâ contre lo Tigre arreve. Il s'aprôche de l'égoue, et sè lâve les pièds; Un grôs pêsson tot setout de llui s'est aprochiê. Lo garçon, sachent pas quint bôrt monstro cen étêt, Dit a son compagnon: "Vêde-o lé quinta bétye! S'vos pllét, gouardâde-mè; j'é pouere que ses dents Vegnont mè dèvoràr. - Va! va! pouere de ren (èye pas pouere).
  • Frâsa : Quand n'avians llui chiéz nos, n'avians noutro trèsor. Llui, cé, ére ma via, et llui viâ est ma môrt. Lllui, cé, nos valyêt mielx que totes les rechèces; 'L étêt noutro bâton pedent noutra vielyèce. - Lo garçon revindràt, Ana, troblla-tè pas; Câr son bon compagnon saràt guidàr ses pâs". Màs sa fèna, jamés, jamés ren la console: Sa dolœr, en prègient, copâve ses paroles.
  • Frâsa : 'L étie pas franc nèssua a la cura, màs, muerre, quârques-uns desiant que 'l aviêt fêt comptio de muerre lé. Lo mondo vôt pués franc s'emmèllàr de tot!
  • Frâsa : Étêt a Toulousa, la vela rousa, avouéc son Capitole, la cort Henri IV, la « galerie des Ilustros ».
  • Frâsa : Lyé 'l étiêt a pecàr de rapin du chôderon.
  • Sinonimo : ére
  • Sinonimo : étéve
  • Sinonimo : séve