La Parola : pllorent/en pllorent
27108
definicion : Participo present et gèrondif - vèrbo pllorar.
- Francês : pleurant
- Francês : en pleurant
- Italien : piangente
- Italien : piangendo
- Gramatica : participo present
- Gramatica : gèrondif
- Varianta : pllorent (Dfn)
- Frâsa : L'ôtra criet en pllorent: n'en déte ren, comâre,
Mon homo ne sât pas que j'en faséso fâre.
Iqué lo sarraliér dèroulye sos outils,
Ilé lo gargotiér dètèrre son pontél;
- Frâsa : Quand noutro pâpa mè marchande
Avouéc des mêtres p'alàr viâ,
Mama en pllorent lyé recomande
De mè lèssiér réstàr [cé-ilé].
Desot lo têt cuvèrt de palye,
Pâpa, pœr mè, 'l at couét de pan;
Je penso pas-més que mè falye
Roulàr per les payis cét an.
- Frâsa : Cèl reprôjo, pœr llui, est un bocon bien dur
Que, come un grôs cutél, lo pouend u fond du cœr.
Tobit, pœr confondre una si grant malice,
Pllorent come un menât, rend grâce a la justice
De Diô: "Se j'é reçu, dit-il, des châtiments,
Mon Diô, je lo sé ben que tuéts mos manquements ...
- Frâsa : Checa aprés qu'el at vu son joueno garçon
Gambàr, quâsi en pllorent, lo lendâr de mêson
La mére s'est betâye a sè pllendre a Tobit...
"Ah! porquè, desêt-el, mandàr tant que en Mèdie,
Mandàr viâ lo bâton de noutros dèrriérs jorns,
Afin de tere-pelàr, 'l est veré, des louidors?
Màs llui sufisêt ben a son pére, a sa mére!
- Frâsa : Du moment l'Ange arreve, et come llui menâve
Gabelus bien chargiê de l'argent que portâve.
Gabelus sè dècharge: dvant que prendre ren
S'aprôche de Tobiet et l'embrace en pllorent.
"Qu'en cél jorn, lyé dit-il, lo Bon Diœ tè comblleye
De totes sôrtes de bien! Que fasse que te vèyes
La pèce, la santât, la jouèx dens ta mêson,
Et de tes riér-enfants quatro gènèracions!"
- Frâsa : P'avanciér lo pllèsir d'embraciér son garçon
Lo bon crêssient sè dèrt, vôt sortir de mêson.
Tobie arreve adonc... Son pâpa en tâtonent
Lo sârre entre ses bèrs, màs prègiér possêt ren!
Tegnêt, en cél moment, un tot ôtro lengâjo:
Il molyêve, en pllorent, de son fely lo vesâjo.
A la fin 'l at teriê du drêt fond de son cœr
Céls-ce mots: "T'és venu!... Benéssens lo Sègnœr!"