Nôva rechèrche

Vêre tot

La Parola : fôrt
27497

definicion : advèrbo

  • Francês : fort (adv.)
  • Italien : forte avv.
  • Gramatica : advèrbo
  • Varianta : fôrt (Bjl)
  • Frâsa : Quand plles ne potêt fére, ele alâvet dèchôce per la nê et lo gllas. Quand lo diâbllo vit que elle sè metêt a si grant aflliccion et vit que en neguna maniére el non potêt ren gâgnér en velyent, la comenciét a travelyér en dorment mout plles fôrt que no avêt en velyent.
  • Frâsa : Quand u mês d'Oût pllôt fôrt et sovent, Lo laborœr 'l est pas content.
  • Frâsa : A ceto moment, le joueno mariâ sè retornét en dèrriér, et desét bien fôrt: "Amenéd la vouètura."
  • Frâsa : Et il sè passêt la lengoua sur les lâvres, pôt-étre por lechiér les dèrriéres gotes de vin que s'y trœvant oncœr. Tœs los jouenos sè metéront a rire, màs pas trœp fôrt, por ne pas fére honta a la mariâ.
  • Frâsa : On lœr trovat des belyèts dens lœrs fates, Qu'ils aviont pês, afin qu'ils los charméssont, Màs lo charmo n'étéve pas prœd fôrt Por los povêr garantir de la môrt.
  • Frâsa : Barjacàr Fôrt.
  • Frâsa : Que bat fôrt.
  • Frâsa : Quand ele vit que ço ne potêt prendre fin, màs crèssêt tojorn, et la pouer et lo timor lui comènçàt fôrt a crêtre.
  • Frâsa : En cet grant èpoventement ele fut una nuet en son liét, et comenciét mout fôrt a recllamar Noutra-Dona que ele la ajuvat et secorét, et per sa grant misèricôrde la gouardat del povêr et del engin diâbllo.
  • Frâsa : Una ôtra nuet, aprés ço un pou de temps, il lyé venét devant et cudiét la decêvre et travelyér en ôtres chouses a mout grant fôrce; màs tantout que ele comenciét recllamar Noutra-Dona et dére Ave Maria, per l'AIUA de Noutra-Dona il sè dèpartét de devant lyé, tot confus. Et s'en entràt/entrent en tèrra, en sembllence de una grant fumiére nêre. Et quant il entràt en tèrra, la tèrra fremét mout fôrt per iqué ont il entràt.
  • Frâsa : Los três jorns de Chalendes ele fut adés en ceta grant consolacion, èxtèr ço que ele no vit la vision mâques lo premiér jorn, màs la grant consolacion et la amôr de son bon crèator lui abondâvet adés plles fôrt al côr, si que ele en perdét del tot lo mengiér et lo dormir. Lo quârt jorn de Chalendes ele ut alcuna chousa que lui dèpllését en son côr, et tantout la grant consolacion sè dèpartét en partia de son côr et tornét en son premiér ètat, loquâl éret bon devant et mèlyor fut aprés.
  • Frâsa : Il atrapét la mariâ a pllens brés cœme un fagœt de bouesc, et sè bèssiét por lyé fére mimi. Il sarràt pôt-étre un pou fôrt: ele poussét un cri et sè dèbatét. Le grôs Pierro la lâchiét; le mariâ nèn prœfitét por èmpouegnér sa mia, et por l'èmmenar le galœp. Màs los ôtros sè metéront devànt lyor et los paréront. Il falyét èmbraciér tœt le mondo.
  • Frâsa : Et tantout la égoue sè dècrèssét si fôrt que o lor éret vis que la égoue s'en entrat en tèrra et que ele remanét dessus, et passont s'en outra, a ben pou que ne venét la égoue a nient.
  • Frâsa : Apoye plles fôrt.
  • Frâsa : Cet'hœmo est bèn fôrt, il pôrte una bouège de trufes, com'una pllœma.
  • Frâsa : Qui vôt un vin de gouârda et savori, Pllantey fôrt de pecotendro.
  • Frâsa : L'oura sofllâve si fôrt que m'atanchiêve lo fllât.
  • Frâsa : Bisèyêt fôrt cet'anâ-qué.