La Parola : desêt
27909
definicion : 3 p.s. - endicatif empèrfèt - vèrbo dére.
- Francês : disait 3.p.s. ind.imp.
- Italien : diceva
- Gramatica : endicatif empèrfèt 3.p.sing.
- Varianta : désêt (Bjl)
- Varianta : désêt (VdA)
- Frâsa : Màs dàmente que il désêt ses hores devant dénâr tot entôrn los sents côrps, il lor requerét que se eles volévont que un les portat en Permagni que eles féssont abèssiér la égoue en tâla maniére qui il la pouét passar sens pèril; ou se ço non, il les tornerét lé d'ont il les avêt trêt, quâr il non avêt de argent de que il puét sèjornar ni alar ôtra pârt.
- Frâsa : La premiére nuet je mè su donc endromi dessus la sablla a plles de mile huét-cent et cinquant'et-doux kilomètres d'un bocon de tèrra habitâye. J'éro bien plles isolâ d'un nôfragiê dessus una pllata-fôrma u méten de l'ocèan. Donc imaginâde miena surprêsa, a la pouenta du jorn, quand una drôla de petiôda vouèce m'at rèvelyê. El désêt:
" Pœr pllèsir... fâ-mè lo dèssin d'un mouton chèque!
— De què?
— Fâ-mè lo dèssin d'un mouton chèque..."
- Frâsa : Il sè pecàt de cen que je lui disêt.
- Frâsa : L'ètêla du bèrgiér comenciêve de lluire,
Lo pére, en atendent cél que son cœr dèsire:
"Ah! Tôrna, desêt-il, du drêt fond de son cœr,
Tôna, tôrna, mon fely, vin calmàr ma dolœr".
- Lé, tot d'un côp, vers llui s'avance docement
Un mâlherœx, son fely, tot trevolant de crente:
L'un recognêt son pére et l'ôtro son garçon
Que vint tot legremant llui demandàr pardon.
- Frâsa : "Hèlâs! contre lo cièl et contre vos, mon pére,
Desêt-il, j'é pèchiê; ô mâlhœr! ô misère!
Je mereto pas més d'entràr desot cél têt,
Pas mémo pœr sèrvir voutro dèrriér vâlèt.
- Tin les cllâfs de l'archon, tes bagues sont plleyêyes;
Va betàr tes habits, tes vèrgètes dorâyes.
Tot cen que s'est passâ, mè je l'oublio tot;
Des rechèces que j'é, t'arés ta pârt étot.
- Frâsa : Lyé vint, d'Ana sa fèna, u mondo un gent garçon,
Qu'il at pués bien enstruit dessus le religion.
"Mon garçon, desêt-il, que tojorn tè chaouyéyes
D'ofensàr lo Bon Diô; que jamés te tè vèyes
Per les crouyes compagnies, yô tojorn lo dèmon
Dens lo cœr inocent fêt entràr lo poueson".
- Frâsa : Checa aprés qu'el at vu son joueno garçon
Gambàr, quâsi en pllorent, lo lendâr de mêson
La mére s'est betâye a sè pllendre a Tobit...
"Ah! porquè, desêt-el, mandàr tant que en Mèdie,
Mandàr viâ lo bâton de noutros dèrriérs jorns,
Afin de tere-pelàr, 'l est veré, des louidors?
Màs llui sufisêt ben a son pére, a sa mére!
- Frâsa : En alent pués dromir Tobie sè sovint
Des bons avis reçus lo long de son chemin.
Il pâsse un premiér jorn et la nuet tota entiére,
Come l'Ange 'l at dét, tojorn dens la preyére:
Câr niœr dêt sè mariàr pœr son contentement,
Màs pœr crêtre du cièl lo mouèl des habitents.
Et Sarra de chargrin a cachon legremâve;
L'ombra de ses sèpt homos a lyé sè presentâve,
Èposa de la velye et veva lo matin.
"De cél-ce, desêt-el, faré-jo més lo brun?"
- Frâsa : Ragouèl devant jorn, u premiér chant du pôl,
Pœr cachiér son bi-fely at fêt fére lo crox,
Afin de l'entèrràr devant que 'l arbeyeye (vegneye l'ârba)...
En câs que contre lyé tot frêd on le troveye.
"Magâra, desêt-il, devant que seye jorn,
Come les ôtros sèpt, n'alens lo trovar môrt."
Ben que dens son èsprit roule cela pensiére,
Una de ses sèrventes, u galop, vint lyé dére:
"Tobie n'est pas môrt! 'l est san come un pêsson!
'Ls ant vu-lo du moment que préye en genolyon."
- Frâsa : Dens la crete de Diœ lo repâs continue;
Entre lœr niœn desêt des paroles pèrdues.
et ben muens de rêsons détes grossiérement,
Que vant portàr la môrt dens lo cœr inocent.
Je vos é pas comptâ les porcions que fumâvont!
Les moges, les moutons, les três bosses sontlé;
L'afére, mielx que mè, lœr, pôvont la contàr.
- Frâsa : Ben que chiéz Ragouèl Tobie s'apllantâve,
Son pâpa l'atendêt, et jamés 'l arrevâve.
"Ah! revin, desêt-il, qu'atends-tu, mon garçon?
Pœrquè revins-tu pas lo jorn dét a mêson?
Magâra que la môrt, cela môrt afrontâye
'L arêt prês Gabelus! et la soma prétâye
Épêr niœn la rendrêt". Et sè bète a plloràr.
Màs sa fèna surtot, ren pôt la consolàr!
"Hèlâs! sè desêt-el, n'ens mandâ viâ Tobie
Pôt-étre pœr trovàr la môrt dens la Mèdie.
- Frâsa : Une récèrca du profèssor Luigi Bravo déns l'ans sèptanta lyé desêt que les tradicions éls éront radicâs pariér pœr l'isolament culturâl du payis, mâques ux noutros jorns un'èlèva du profèssor Bravo, la profèssorèssa Mara Teresa Francese, 'l ât fêt la méma récèrca et 'l ât trovâ 'cor ora lo mémo atacament a la tradicion.
Alora fôt dére que Jalyon ol ât pas un group folclloristic mas una tradicion que lyé vit déns la via de tuéts les jorns.
- Sinonimo : deséve