Nôva rechèrche

Vêre tot

La Parola : ègzempllo (en/por -)
31165

definicion : -

  • Francês : par exemple
  • Francês : exemple (par -)
  • Italien : per esempio
  • Italien : ad esempio
  • Italien : esempio (ad/per -)
  • Gramatica : locucion advèrbiâla
  • Varianta : ègzempllo (en/pœr -) [VdA]
  • Frâsa : En ègzempllo, de gens de l'èxtèrior sont vegnus en mission d'ètude a Yenan. Lo premiér jorn ou les doux premiérs jorns, ils ant vu la vela, sa topografia, ses rues et ses mêsons, ils sont entrâs en contact avouéc un mas de pèrsones, ils ant assistâs a des rècèpcions, velyês, meetings, ils ant acutâ divèrses entèrvencions, liesu divèrs documents; ils sont lé les coutiérs aparents et des aspècts isolâs des fenomènos, avouéc lors lièsons èxtèrnes. Ce degrê du procèssus de la cognessença sè nome lo degrê des sensacions et des reprèsentacions.
  • Frâsa : Mas on pôt pas avêr en totes les chouses una èxpèriença dirècta; en prateca la plles granta partia de noutres cognessences sont lo produit d'una èxpèriença endirècta, en ègzempllo totes les cognessences que nos ens des siècllos passâs et des payis ètrangiérs.
  • Frâsa : Lo mouvement matèrialisto-dialècteco de la cognessença, que vat du sensibllo u racionèl, entèrvint oncor bien dens lo procèssus limitâ de cognessença (ègzempllo: la cognessença d'una chousa, d'un travâly quiconque) que dens un procèssus plles vâsto (ègzempllo: la cognessença de tâla ou tâla sociètât, de tâla ou tâla rèvolucion).
  • Frâsa : En ègzempllo, dens lo procèssus de modificacion de la natura, la rèalisacion d'un pllan de construccion, la confirmacion d'una hipotèsa scientefeca, la crèacion d'un mècanismo, la rècôlta d'una pllanta cultivâye, ou bien, dens lo procèssus de modificacion de la sociètât, lo succès d'una grèva, la victouèra dens una guèrra, l'acompllissement d'un programo d'ensègnement, signifiont que châque côp lo but proposâ est étâ rejuent.
  • Frâsa : Mè semblle franc que lo cœr mè reprôge: Màs, pas/por dére lo mot et des vaches et des moges Que vend noutro payis! Per ègzempllo: a Brechon, Alèvont des bôfs/bouéls pllens et fant burro et fromâjo, Et lœrs moges surtot 'ls ant cél grant avantâjo D'étre prèstes a vélàr quâsi a totes sêsons.
  • Frâsa : Quand un astronomo nen dècuvrét una de cetes-celya, lyé balye per nom un numèrô. La crie pœr ègzempllo: « l’astèroida 3251.» J'é de sèriœses rêsons de crêre que la pllanèta de yô vegnêt lo petiôd prince 'l est l'astèroida B 612. Ceta astèroida 'l est mâques étâye apèrçua un côp u tèlèscopo. L'an 1909, per un astronomo turc.
  • Frâsa : Et lo petiôd prince, tot confu, aprés avês empllèssu d'égoue frèche una arrosior, 'l ayêt sèrvi la fllœr. Parèly lyé 'l ayêt vito comenciê a lo tormentàr per sa vanitât checa ombragiosa. Un jorn pœr ègzempllo, en prègient de ses quatros èpenes, 'l ayêt dét u petiôd prince: – Povont venir, les tigres, avouéc lœrs grifes! – L'y nen at pas de tigres dessus la mina pllanèta, 'l ayêt rèplecâ lo petiôd prince, et pués les tigres pecont pas l'hèrba. – Je su pas una hèrba, 'l ayêt rèpondu docement la fllœr. – Pàrdonâdes-mè...