Nôva rechèrche

Vêre tot

La Parola : côp (un -)
32486

definicion : -

  • Francês : autrefois
  • Italien : una volta
  • Italien : volta (una -)
  • Gramatica : advèrbo
  • Varianta : côp (un -) [Pie]
  • Frâsa : Ils contont que un côp, quand lo sacristin 'l est passâ devant los homos, atot la grobelye du pan benit.
  • Frâsa : Tobie, en legrement, embrace son biô-pére; Sarra, les lârmes ux uelys, bèse encor un côp sa mére. Enfin, s'en vant tuéts doux tranquilos a lœr mêson, Combllâs de grants recheces et de bènèdiccions. Aprés bien de chemin, l'Ange dit a Tobie: "celya/cé-y-at partagens-nos en doves compagnies; Lœr pôvont pas marchiér; nos doux passens devant. - O est veré; v'éd franc rêson; lœr vegnont pués tot pllan."
  • Frâsa : Le grôs pâs fin de Pierro a Cuseniér uvrét sa bèca: "Nan, il est pas cèn. Il est que je vôl bêre un côp, mè." Ils sè metéront tôs a rire.
  • Frâsa : Pèndent qu'ils tériant du coutâ du bôrg, cetos-qué qu'avant menâ le tracassin trinquéront èncœr un côp, en souegnent la nœce s'en alar; et pués ils s'èn retornéront vers lyor. La vouètura que portêt la fœlyèta de vin réstét iqué; ele s'en alét la dèrriére, et revenét a la vêsenâ d'ont’que ele ét étêt parti.
  • Frâsa : Quand j'avô siéx ans j'é vu, un côp, una genta émâge, dedens un lévro que prègiêve de la Serva Nêre et 'l aviêt nom "Histouère Vécua". Cela émâge rèprèsentâve una bouye boa en tren d'engorgiér un lapin sarvâjo. Vê-lé la copia du dèssin.
  • Frâsa : Mon bon Baltasar, 'l est pas més come un côp. Adonc, nos étians solèts enchiéz nos; ora lo mondo buge, les gens sè mècllont.
  • Frâsa : A travèrs entèrnèt et tot(es) les tècniques modèrnes alens avant sensa pouer, crèyens pas pllés a la féséca des préres mas, les rés sont ben pllantâs et èssoubliens pas les crèdences d'un côp.
  • Sinonimo : viâjo (un -)
  • Sinonimo : antan