La Parola : târd (plles -)
32823
definicion : -
- Gramatica : locucion advèrbiâla
- Frâsa : Et tè, châtél si fier dessus lo Montjovèt
Tes murs vant a bocons, ta tor 'l est sensa têt.
Ah! du temps des sègnœrs, qui arêt osâ dére
Que lœr habitacion, un três cents ans plles târd,
Arêt pués sèrvi de taniére
Ux bètyons des renârds?
- Frâsa : S'est pués savu plles târd que l'Alemagne amia,
Sensa scrupulos nos avêt trahi.
- Frâsa : Lé tot setout Ragouèl vat fére lo partâjo.
"Tin, la mêtiêt, dit-il, de tot mon héretâjo.
Un viâjo Ana et mè môrts, tè vindràt l'ôtra pârt;
Va, mon fely, je vuel pas tè retenir plles târd!
Que l'Ange du Bon Diœ, mes enfants, vos guideye,
Afin que niœn mâlhœr en chemin arreveye.
Mè fôt donc vos quitàr! Màs j'èspèro qu'un jorn
Nos porrens vos revêre encor devant la môrt".
- Frâsa : Plles târd, les vesitors de la Valâda d'Aoûta
Les vesiant amassâs tot come de repouta
Sur de vielyos chars-a-banc que sopatont sen fin,
Que s'arrètont pertot, drômont per les chemins.
- Frâsa : Je su sôtâ en l'êr come se je fusso étâ acapâ per la piérra-fudra. J'é bien frotâ les uelys. J'é bien a agouétâ. Et j'é vu un petiôd "matasolo" tot a fêt èxtraordinèro que mè obsèrvâve sèriœsament. Vê-lé lo mèlyor portrèt que, plles târd, je su reussi a fére de lui. Mâques bon, mon dèssin, 'l est muens gent du modèlo.