Nôva rechèrche

Vêre tot

La Parola : fond (u -)
32866

definicion : -

  • Francês : au fond
  • Francês : fond (au -)
  • Italien : al fondo
  • Italien : fondo (al -)
  • Gramatica : locucion advèrbiâla
  • Varianta : fond (u -) [VdA]
  • Frâsa : Sens réstâs encocâs u fond de la vie.
  • Frâsa : Premiére quèstion. Lo dialècto de ton velâjo que tant t'âmes 'l at pas ni una gramère, ni un diccionèro, ni una granta histouère litèrèra: quârque poèsia d'una vielye mêtrèssa, doux ou três tèxtos de la locâla filodramatica, ora disparua por la manca de bènèvolos disposâs a fére los/les actors. Por la résta los/les quatro tèxtos que t'avéve retrovâ érant tèrribllos, transcrits atot una grafia emprobâblla, que tè-mémo, atot tota la bôna volontât de ceti mondo, t'âs avu mâltemps a comprendre. Ceta consultacion de tèxtos avéve fét nêtre u fond de ton cœr la demanda: mas fôra de mon velâjo quârqu'un comprendrat jamés cen que j'é ècrit?
  • Frâsa : Les trufes sont atachiêes u fond de la marmita.
  • Frâsa : A tâblla, tot solèt, je ménjo sensa façon; J'agouéto celes gens fachendàr per mêson. Les doux brès rebrètâs je vèyo la frutiére Qu'el avenge lo prês du fond de sa chôdiére.
  • Frâsa : U fond d'un bouél, tuéts en famelye, Châcun 'l at son ocupacion; Lo sordât de Napoléon Les amuse atot des contelyes.
  • Frâsa : Cèl reprôjo, pœr llui, est un bocon bien dur Que, come un grôs cutél, lo pouend u fond du cœr. Tobit, pœr confondre una si grant malice, Pllorent come un menât, rend grâce a la justice De Diô: "Se j'é reçu, dit-il, des châtiments, Mon Diô, je lo sé ben que tuéts mos manquements ...
  • Frâsa : Lo prês 'l at apelyê u fond de la chôdiére.
  • Frâsa : Y at gelâ ceta nuet u fond de la cœlina.
  • Frâsa : Lo prât 'l est tot cachiê dens l'ombra. La felye comence a lyé sembllar long. Vat pas més l'égoue tant que bâs u fond.