Lo trèsor Arpitan

Nôva rechèrche

Dedens la parola
La gramatica
parola n.: 12429
adicion, adicions
definicion
-
  • nom femenin [valor* : 10]
en Francês en Italien sinonimos
  • addition, additions [valor : 10]
    ---
  • addizione, addizioni[valor : 10]
    ---

Variantes

  • adicion, adicions [Pie] [valor : 10]
    Ècritura d'origina : adisioun, adisioun
    Règ·ion : Valâdes Arpitanes du Piemont
    Grafia : Ce.S.Do.Me.O.
    Sôrsa : AA.VV. - Dizionario Giaglionese - 2011 Web d'entèrèt : http://www.dizionariogiaglionese.it
    ---
  • adicion, adicions [Trt] [valor : 10]
    Ècritura d'origina : adissyoun, adissyoun
    Règ·ion : Savouè [Tarantèsa]
    Grafia : CONF, Grafia de Conflan.
    Sôrsa : C.Duch et H.Béjean - Le patois de Tignes, Savoie - 1998 Web d'entèrèt :
    ---
  • adicion, adicions [Bjl] [valor : 10]
    Ècritura d'origina : adissyan, adissyan
    Règ·ion : Biôjolês
    Grafia : CONF, Grafia de Conflan.
    Sôrsa : Comby Auguste - Dictionnaire du Patois de Belleroche (Loire) - Dijon - 1994 Web d'entèrèt :
    ---
  • adecion, adecions [VdA] [valor : 10]
    Ècritura d'origina : adechon, adechon
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV Web d'entèrèt :
    ---

Frâses

  • Los marxistos recognessont que, dens lo procèssus g·ènèral et absolu du dèvelopement de l'univèrs, lo dèvelopement de châque procèssus particuliér il est relatif, et que, de consèquènce, dens lo fllot enfeni de la veretât absolua, la cognessença qu'ils ant los homos d'un procèssus particuliér, a châque degrâ de son dèvelopement, est mâques una veretât relativa. De l'adicion d'un mas de veretâts relatives sè constitue la veretât absolua. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Le marsiste rekogneison ke, din lo prosesus gzeneral e absolu di deivelopemen de l'univers, lo deivelopemen de ksake prosesus partikular i et relatif, e ke de konsekansa din lo flòt infini de la veheto absolua, la kogneisensa k'i ant les òmò d'in prosesus partikular, a ksake degrei de son deivelopemen, et make inha veheto relativa. De l'adiksion d'in mas de veheto relative se konsitue la veheto absolua.
    Règ·ion : Arpitania
    Grafia : LLA, La lingua Arpitana J.Arrieta.
    Sôrsa : De la prateka - La relaksion intre la kogneisensa e la prateka, intre lo savey e l'aksion - Traduksion in Harpetan d'in testò filozofekò de Mao Tze Toung - 1937 - Aohta, gzenei 1974
    nota : Les marxistes reconnaissent que, dans le processus général, absolu du développement de l'univers, le développement de chaque processus particulier est relatif, et que, par conséquent, dans le flot infini de la vérité absolue, la connaissance qu'ont les hommes d'un processus particulier à chaque degré de son développement n'est qu'une vérité relative. De la somme d'innombrables vérités relatives se constitue la vérité absolue.
    ---
  • 'L ére franc emmalœciê. 'L at sopatâ ses pêls bllondos u vent: – Je cognesso una pllanèta yô l'y réste un Monsior que l'at la pél violèta. 'L at jamés rèspirâ lo parfum d'una fllœr. 'L at jamés agouétiê una ètêla. 'L at jamés amâ niœnt. 'L at jamés fêt d'ôtro que des adecions. Et tot lo jorn rèpète come tè: « Je su un homo sèriœx! Je su un hono sèriœx! » et cen lo fêt confllàr d'orgœly. Màs 'l est pas un homo, 'l est un bolêro! – Un de què? – Un bolêro! [valor : 10]
    ècritura d'origina : L'ëre fran inmaleuchà. L'at soppatà se pèi blondo i ven: – Dze cognësso euna planetta yaou lèi reste un Mocheu que l'at la pë violetta. L'at jamë respirà lo parfun d'euna fleur. L'at jamë avèitsà euna étèila. L'at jamë amà gneun. L'at jamë fé d'atro que de s-adechon. Et tot lo dzor repète comme tè: « Dze si un ommo serieu! Dze si un ommo serieu! » et cen lo féit conflé d'orgueil. Më l'est pa un ommo, l'est un bolëro! – Un dequé? – Un bolëro!
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : A. De Saint-Exupéry - lo Petsou Prince - Avouë le dessin de l'oteur - Tradui in patoé valdoten pe Raymond Vautherin - Wesakeditions - 2000
    nota : Il était vraiment très irrité. Il secouait au vent des cheveux tout dorés: – Je connais une planète où il y a un Monsieur cramoisi. Il n’a jamais respiré une fleur. Il n’a jamais regardé une étoile. Il n’a jamais aimé personne. Il n’a jamais rien fait d’autre que des additions. Et toute la journée il répète comme toi: « Je suis un homme sérieux ! Je suis un homme sérieux ! » et ça le fait gonfler d’orgueil. Mais ce n’est pas un homme, c’est un champignon! – Un quoi? – Un champignon!
    ---
  • Lo petiôd prince 'l ére ora bllâyo come un patin, pllen de malœce. – L'y sont de milyons des ans que les fllœrs fant des èpenes. L'y sont de milyons des ans que les moutons cheques pecont quand mémo les fllœr. Et 'l est pas sèriœx de chèrchiér de comprendre pœrquè lœr sè balyont la pêna de fére des èpenes que sèrvont pas a ren? 'L est-él pas una chousa importanta la guèrra entre les moutons cheques et les fllœrs? 'L est-il pas plles important que les adecions d'un grôs Monsiœr de la pél violèta. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Lo petsou prince l'ëre ara blayo comme un patin, plen de maleuce. – Lèi son de meillon de s-an que le fleur fan de s-épeune. Lèi son de meillon de s-an que le maouton tseque pequon quan mëmo le fleur. Et l'est pa serieu de tsertsé de comprendre perqué leur se baillon la pèina de fére de s-épeune que servon pa a ren? L'est-ë pa euna tsousa importanta la guerra intre le maouton tseque et le fleur? L'est-ë pa pi importan que le s-adechon d'un grou Mocheu de la pë violetta.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : A. De Saint-Exupéry - lo Petsou Prince - Avouë le dessin de l'oteur - Tradui in patoé valdoten pe Raymond Vautherin - Wesakeditions - 2000
    nota : Le petit prince était maintenant tout pâle de colère. – Il y a des millions d’années que les fleurs fabriquent des épines. Il y a des millions d’années que les moutons mangent quand même les fleurs. Et ce n’est pas sérieux de chercher à comprendre pourquoi elles se donnent tant de mal pour se fabriquer des épines qui ne servent jamais à rien? Ce n’est pas important la guerre des moutons et des fleurs? Ce n’est pas plus sérieux et plus important que les additions d’un gros Monsieur rouge?
    ---

* La valor, quand at una significacion, reprèsente lo dègrâ [1-10] d'adèrence d'un atribut a la parola.

Nôva rechèrche