Lo trèsor Arpitan

Nôva rechèrche

Dedens la parola
La gramatica
parola n.: 12451
adoracion, adoracions
definicion
-
  • nom femenin [valor* : 10]
en Francês en Italien sinonimos
  • adoration, adorations [valor : 10]
    ---
  • adorazione, adorazioni[valor : 10]
    ---

Variantes

  • adoracion, adoracions [Pie] [valor : 10]
    Ècritura d'origina : adouřasioun
    Règ·ion : Valâdes Arpitanes du Piemont
    Grafia : Ce.S.Do.Me.O.
    Sôrsa : AA.VV. - Dizionario Giaglionese - 2011 Web d'entèrèt : http://www.dizionariogiaglionese.it
    ---
  • adoracion, adoracions [Trt] [valor : 10]
    Ècritura d'origina : adorassyoun
    Règ·ion : Savouè [Tarantèsa]
    Grafia : CONF, Grafia de Conflan.
    Sôrsa : C.Duch et H.Béjean - Le patois de Tignes, Savoie - 1998 Web d'entèrèt :
    ---

Frâses

  • Lo VIVRE FRANCOPROVENSAL o vôt bien a la parola contadin pas "imprenditore agricolo" sensa poèsia, sens orgolyox de noutra tradicion cèltica et la vivens tuéts les jorns, l'adoracion de la tèrra et les vielyes cotumes sè mècllont a les fétes de l'égllésa. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Lou VIVRE FRANCOPROVENSAL ou vout bèin a la pařola countadin pa "imprenditore agricolo" seunsa poèzia, seun ourgoulhouz de notra tradisioun celtica è la viveun touit li dzort, l'adouřasioun de la teřa è le vielheus coutumeus se mèicloun a le feteus de l'èiglèiza.
    Règ·ion : Valâdes Arpitanes du Piemont
    Grafia : Ce.S.Do.Me.O.
    Sôrsa : Marco Rey - Vivre francoprovensal - Viena tsu ma trasa - 2010
    nota : Il VIVRE FRANCOPROVENSAL ama il vecchio termine contadino, non ha poesia il recente "imprenditore agricolo", che non traduce l'orgoglio di chi vive la propria terra come dimostra l'eredità culturale gallo-celtica che interseca i riti pagani e le antiche credenze con il quotidiano nei riti religiosi.
    ---

* La valor, quand at una significacion, reprèsente lo dègrâ [1-10] d'adèrence d'un atribut a la parola.

Nôva rechèrche