Lo trèsor Arpitan

Nôva rechèrche

Dedens la parola
La gramatica
parola n.: 12466
afelar
  • vèrbo 1 a [-ar : chantar] [valor* : 1]
en Francês en Italien sinonimos
  • nota : | ôtra nota :
    affiler (un tranchant) [valor : 10]
    ---
  • affilare[valor : 10]
    ---

Variantes

  • afélar/afilar (Pie) [valor : 10]
    Ècritura d'origina : afilà
    Règ·ion : Valâdes Arpitanes du Piemont
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : D.Genta et C.Santacroce - Scartablàri d'la modda d'Séreus - 2013 Web d'entèrèt :
    ---

Frâses

  • On vos barrat des côrdes aprèstâyes, Que seront ben tordues et ben felâyes, U ben plletout, salâda de gascon: La côrda u côl per-desot lo menton. [valor : 10]
    ècritura d'origina : On vo barra dé courdé apreiaye, Que saron bin tordüe et bin felaye; U bin petou, salada de Gascon: La courde u cou pè dezo le manton.
    Règ·ion : Geneva
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : La Chançon de l'Èscalâda - 1603 - Cél qu'est lé-'h-hôt. Strofa 45. (http://athena.unige.ch/athena/helvetia/cqlaino.html)
    nota : On vous donnera des cordes apprêtées, Qui seront bien tordues et bien filées, Ou bien plutôt, salade de Gascon: La corde au cou par-dessous le menton.
    ---
  • Diô bon, cét cutél ol est afélâ 'me su gnint chousa. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Diou Boun, sit coutèl ou y'eust afilà me sei gnin cosa.
    Règ·ion : Valâdes Arpitanes du Piemont
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : D.Genta et C.Santacroce - Scartablàri d'la modda d'Séreus - 2013
    nota : Buon Dio, questo coltello è affilato come non so cosa.
    ---

* La valor, quand at una significacion, reprèsente lo dègrâ [1-10] d'adèrence d'un atribut a la parola.

Nôva rechèrche