Lo trèsor Arpitan

Nôva rechèrche

Dedens la parola
La gramatica
parola n.: 13211
bâgnér
definicion
1) Betar dens un bin; 2) Étre entiérament pllongiê (dens un liquido); 3) ...
  • vèrbo 1 b [-(i)ér : lèssiér] [valor* : 10]
en Francês en Italien sinonimos
  • baigner [valor : 10]
    ---
  • tremper [valor : 10]
    ---
  • mouiller [valor : 10]
    ---
  • bagnare[valor : 10]
    ---
  • temprare[valor : 10]
    ---
  • infradiciare[valor : 10]
    ---

Variantes

  • bâgniér [Pie] [valor : 10]
    Ècritura d'origina : bagnìa
    Règ·ion : Valâdes Arpitanes du Piemont
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : D.Genta et C.Santacroce - Scartablàri d'la modda d'Séreus - 2013 Web d'entèrèt :
    ---
  • bâgnér [VdA] [valor : 10]
    Ècritura d'origina : bagnéi
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : BREL, École pop. de patois Vald.
    Sôrsa : Glarey M. - dictionnaire du patois de Champorcher - 2011 Web d'entèrèt :
    ---
  • bâgnér [Bjl] [valor : 10]
    Ècritura d'origina : banyun
    Règ·ion : Biôjolês
    Grafia : CONF, Grafia de Conflan.
    Sôrsa : Comby Auguste - Dictionnaire du Patois de Belleroche (Loire) - Dijon - 1994 Web d'entèrèt :
    ---

Frâses

  • En Mârs fôt pas que (sè) bâgneye la cova ux rats. [valor : 10]
    ècritura d'origina : De Marz fat pa que bagnéye la cova i rat.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.60 a la pâge 23 du lévro)
    nota : En mars il ne faut pas mouiller la queue aux rats.
    ---
  • Mârs sèc, Avril bâgnê. [valor : 10]
    ècritura d'origina : MArs sek, Avri bagnà.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.155 a la pâge 45 du lévro)
    nota : Mars sec, Avril mouillé.
    ---
  • Quand les piérres béses bâgnont, mânque pas que pllôt. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Quan le perre bise bagnon, manque pà que pieut.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.545 a la pâge 213 du lévro).
    nota : Lorsque les pieres bleues s'humectent, il va sans doute pleuvoir.
    ---
  • Quand la sâl bâgne, lo temps sè molye. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Quan la sà bagne, lo ten se moille.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.556 a la pâge 222 du lévro).
    nota : Lorsque le sel s'humecte, le temps se mouille.
    ---
  • J'é metâ de ceriéses bâgnér dèns l'ôdevie. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Dz'é méto de srize banyun dè l'eûdvi.
    Règ·ion : Biôjolês
    Grafia : CONF, Grafia de Conflan.
    Sôrsa : Comby Auguste - Dictionnaire du Patois de Belleroche (Loire) - Dijon - 1994
    nota : J'ai mis des cerises baigner dans l'eau-de-vie.
    ---

* La valor, quand at una significacion, reprèsente lo dègrâ [1-10] d'adèrence d'un atribut a la parola.

Nôva rechèrche