Lo trèsor Arpitan

Nôva rechèrche

Dedens la parola
La gramatica
parola n.: 13807
ceremonia, ceremonies
definicion
-
nota
ceremonia / -ie (pas général)
  • nom femenin [valor* : 10]
en Francês en Italien sinonimos
  • cérémonie, cérémonies [valor : 10]
    ---
  • cerimonia, cerimonie[valor : 10]
    ---

Variantes

Frâses

  • Lo bal de les sâbros est pas mâques una chousa d'la Vâl Suésa, mas déns três payis quâse atacâs lyé sè fét 'cor cœme un temps. (Jalyon, Venô, Sent-Jouère). Déns les doux premiérs payis il ât poques difèrences, a Sent-Jouère lo bal ol est déns una histouèra divèrsa a-yô ils ant pèrdu les mouvéments plles vielys. L'inice de lo bal o pœt chèrchiér-sè déns quârque cerémonia propiciatouèra, bien vielya, pœr avêr come de bèns de la campagna ou pœr avêr una bôna chaça. Déns les noutres populasioun lye prend una plèya plles de guèrra, quârque-côp sè colegue a la religion et porte a un combatiment rituèl. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Lo bal de li sabro et pa maque ina tsoza dla Val Souiza, ma d'in tre paì caze ataca lhe se fèt col queme in tèin. (Dzalhoun, Venò, Sèin Dzeuře). D'in li doué permie paì iot poqueus difereunse, a Sèin Dzeuře lou bal ou l'et d'in ina storia diversa aioun ian perdù li mouvimeun pi vielh. L'inise de lou bal ou peut tsartsese d'in carque cerimonia propisiatoria, bien vielha, per avé coume de bein de la campanha o per avé ina bouna tsasa. D'in le notreus popoulasioun lhe preun ina plèia pi de guera, carcol se coulegue a la religioun e porte a in coumbatimeun ritual.
    Règ·ion : Valâdes Arpitanes du Piemont
    Grafia : Ce.S.Do.Me.O.
    Sôrsa : Marco Rey - Dzalhoun: sabro è flòs - Viena tsu ma trasa - 2010
    nota : La danza delle spade non è prerogativa della Valle di Susa, ma in tre paesi geograficamente vicini si svolge ancora secondo una codificazione ancestrale. (Giaglione, Venaus, S.Giorgio). Nei primi due comuni sono poche le differenze, a San Giorio la danza è inserita in una situazione narrativa diversa e si è persa la pregnanza storica più arcaica. L'origine della Danza potrebbe essere ricercata in antichi riti propiziatori, per la fertilità della terra e per favorire la caccia. Nelle popolazioni europee...
    ---
  • Des studiox vôlont dére que lo bal ol arréve de la tradicion de guèrra des Cèltos. O couente Tito-Livo (III deca delle storie), a propôs de l'èxpèdicion de Anibalo en Italia, que pœr mantenir atencion et lo èsprit de cés homens, pêna passâ les Alpes, lo CAP des Cartaginês o vesêt combatre 'tre lo "captivos montanos victos" en prometènt la libèrtât ux vincitors "cés que ils éront cèrnu sôtâvont en pièrd et en balènt comènçâvont a brandàr lo sâbro" bèn, icé avens la dèscripcion d'una cerémonia de bal du sâbro! [valor : 10]
    ècritura d'origina : De studioz voloun diře que lou bal ou l'arive da la tradisioun de guera di Celti. Ou couèinte Tito Livio (III deca delle storie), a propozit de la spedisioun de Annibale an Italia, que per manteni atensioun e lou spirit de si omeun, pèina pasa le Alpi, lou cap di Cartagines ou vezet coumbatre tra lou "captivos montanos victos " an proumetan la liberta ai vicitou "sit que ieroun sernu saoutavoun an pia e an baln coumansavoun a brande lou shabro" bèin, isè aieun la descrisioun d'ina cerimonia de bal dou shabro!
    Règ·ion : Valâdes Arpitanes du Piemont
    Grafia : Ce.S.Do.Me.O.
    Sôrsa : Marco Rey - Dzalhoun: sabro è flòs - Viena tsu ma trasa - 2010
    nota : Alcuni studiosi sono certiche l'origine di questo ballo deve essere ricercata nella tradizione bellica dei Celti. Narra Tito Livio (III deca delle storie), a proposito della spedizione di Annibale in Italia, che per mantenere concentrati i suoi uomini, appena valicate le alpi, il comandante Cartaginese fece combattere tra loro diversi [captivos montanos victos] promettendo libertà ai vincitori "chi era estratto, balzava in piedi e a passo di danza secondo il suo costume cominciava a brandire le armi..." ..
    ---

* La valor, quand at una significacion, reprèsente lo dègrâ [1-10] d'adèrence d'un atribut a la parola.

Nôva rechèrche