Lo trèsor Arpitan

Nôva rechèrche

Dedens la parola
La gramatica
parola n.: 14781
canon, canons
definicion
-
  • nom mâcllo [valor* : 10]
en Francês en Italien sinonimos
  • canon, canons [valor : 10]
    ---
  • trou de la serrure [valor : 5]
    ---
  • tuyau de poêle, tuyaux de poêle [valor : 10]
    ---
  • verre de vin, verres de vin [valor : 10]
    ---
  • verre, verres m. [valor : 5]
    ---
  • cannone, cannoni[valor : 10]
    ---
  • toppa, toppe (buco della serratura)[valor : 5]
    ---
  • tubo, tubi (stufa)[valor : 10]
    ---
  • bicchiere, bicchieri[valor : 5]
    ---
  • bicchiere di vino, bicchieri di vino[valor : 10]
    ---

Variantes

  • canon, canons (Pie) [valor : 10]
    Ècritura d'origina : canoùn, canoùn
    Règ·ion : Valâdes Arpitanes du Piemont
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : D.Genta et C.Santacroce - Scartablàri d'la modda d'Séreus - 2013 Web d'entèrèt :
    ---
  • canon, canons (Dfn) [valor : 10]
    Ècritura d'origina : canon
    Règ·ion : Dôfenâ
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : François Blanc dit La goutta - Grenoblo Malhérou (1733)- Éditions des Régionalismes de Cressé - 2010. Web d'entèrèt :
    ---

Frâses

  • Lo francês nos lo fôt; noutro drouèt lo demande; De noutros devantiérs n'ens la lengoua et la fouè. 'ls ariant-ils sopatâ les tropes alemandes, Se jamés les canons 'ls ussont prègiê français? [valor : 5]
    ècritura d'origina : Lo francè no lo fat; noutro droit lo demande; De noutre devantë n'en la lenga et la foè. L'arian-të soppatà le trope s-allemande, Se jamé le canon l'uchan prèdzà français?
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Abbé Jean-Baptiste CERLOGNE, LA VALDOTEINA, 1862
    nota : Le français, il nous le faut, notre droit le demande; de nos devanciers nous avons la langue et la foi. Auraient-ils vaincu (en 1859) les troupes autrichiennes Si les canons n'avaient parlé français?
    ---
  • Les canons et les codos de la "stuva". [valor : 10]
    ècritura d'origina : Li canoun e li coudó d'la stuva
    Règ·ion : Valâdes Arpitanes du Piemont
    Grafia : Ce.S.Do.Me.O.
    Sôrsa : AA.VV. - Dizionario Giaglionese - 2011
    nota : I tubi e i gomiti della stufa.
    ---
  • Lo payisan que vêt que l'égoua l'envérone, Fât sortir son bètiâly, lo chace, l'abandône; La gouârda du Canon, lo moniér de Canèl Montont sur lo cuvèrt, tot coment chantarèl. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Lo païsan que veit que l'aigua l'environe, Fat sorti son bêtial, lo chasse, l'abandonne; La garda du Canon, lo mounié de Canel Montont su lo couvert tout coma chantarel.
    Règ·ion : Dôfenâ
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : François Blanc dit La goutta - Grenoblo Malhérou (1733)- Éditions des Régionalismes de Cressé - 2010.
    nota : Le paysan qui voit que l'eau l'environne, Fait sortit ses bestiaux, les chasse, les abandonne; La garde du canon, le meûnier de Canel Montent sur le toit, tout comme (un) ramoneur.
    ---
  • Canon contre la grêla. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Canon contre la grella.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV
    nota : Canon contre la grella.
    ---

* La valor, quand at una significacion, reprèsente lo dègrâ [1-10] d'adèrence d'un atribut a la parola.

Nôva rechèrche