Lo trèsor Arpitan

Nôva rechèrche

Dedens la parola
La gramatica
parola n.: 14893
cassar
definicion
-
nota
cassar (+ pron.) ; frèsar (pas général) ; ètrossar (peu répandu) ; èbrécar (pas général) casser (noix) gremalyér (pas général) casser une corne (d)ècornar casse-cou câssa-côl casse-croûte câssa-crouta casse-lunettes ôtonèta (Suisse romande) casse-noisettes câssa-alognes (pas général) casse-tête câssa-téta
  • vèrbo 1 a [-ar : chantar] [valor* : 1]
en Francês en Italien sinonimos
  • casser [valor : 10]
    ---
  • rompere[valor : 10]
    ---
  • schiacciare[valor : 10]
    ---

Variantes

  • cassâr (Frz) [valor : 10]
    Ècritura d'origina : cassô
    Règ·ion : Forêz
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Parlons Francoprovençal: une langue méconnue - D.Stich - 1998 Web d'entèrèt :
    ---
  • cassar (SDu) [valor : 10]
    Ècritura d'origina : câsse
    Règ·ion : Savouè [Chamberien]
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Amélie Gex - Poésies et contes de Savoie - EMCC - Lyon - 2012 Web d'entèrèt :
    ---
  • cassar (Dfn) [valor : 10]
    Ècritura d'origina : cassa
    Règ·ion : Dôfenâ
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : François Blanc dit La goutta - Grenoblo Malhérou (1733)- Éditions des Régionalismes de Cressé - 2010 Web d'entèrèt :
    ---

Frâses

  • Jian-Fanfouès qu'étêt après cassar una crouta sur lo bôrd ... [valor : 10]
    ècritura d'origina : Dyan-Fanfoué k éta apré kassâ on-na kruéte su le bo ...
    Règ·ion : Savouè [Chamberien]
    Grafia : CONF, Grafia de Conflan.
    Sôrsa : La folancherie de los Taguèt (Pierre Grasset)
    ---
  • Màs qu'o sêt plles parlâ de tôs quelos empllâtros, De quelos arlequins qu'ant des tétes pllâtro; Que mè tenont la pèx, je lyor deré plles ren, Je n'é pas l'entencion de lyor cassar los/les rens, [valor : 10]
    ècritura d'origina : Mais qu'o se plus parlô de tous queloz implôtro, De queloz arlequins qu'ant des tête de plôtro; Que me tenant la paix, je liou dzire plus rin, Je n'ai pô l'intention de liou cassô lo rein,
    Règ·ion : Forêz
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Parlons Francoprovençal: une langue méconnue - D.Stich - 1998 - A MOZ AMIS DE VET VAR-DE-GI - A mes amis de Rive-de-Gier - Forez
    nota : Mais qu'il ne soit plus parlé de tous ces emplâtres, De ces arlequins qui ont des têtes de plâtres; Qu'ils me laissent la paix, je ne leur dirai plus rien, Je n'ai pas l'intention de leur casser les reins,
    ---
  • De grognér l'hivèrn sè lâsse; Vreye, et le temps passerat; Jiâna, se ton fil sè câsse, Ton galant tè l'apondrat. [valor : 10]
    ècritura d'origina : De grogné l'hiver se lasse; Vreye, et le têim passera. Jeânna, si ton fi se câsse, Ton galant te l'apondra.
    Règ·ion : Savouè [Chamberien]
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Amélie Gex - Poésies et contes de Savoie - EMCC - Lyon - 2012
    nota : De grogner l'hiver se lasse: Tourne et le temps passera. Jeanne, si ton fil se casse, Ton amoureux l'ajoutera.
    ---
  • Lo tèrralyér contrit ne sè dèmène gouéro, Sos pots sont tôs cassâs, ses botelye, sos vêrros; Lo sèliér fât sechiér ses vaches de Russie, Lo cordaniér, sos cuérs et sos véls qu'ont musi; [valor : 10]
    ècritura d'origina : Lo terralié contrit ne se deimeine guero, Sou pot son tou cassa, se bouteille sou vero; Lo sellié fat sechié se vache de Roussi, Lo cordanié, sou cuir et sou viau qu'ont muzi;
    Règ·ion : Dôfenâ
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : François Blanc dit La goutta - Grenoblo Malhérou (1733)- Éditions des Régionalismes de Cressé - 2010.
    nota : Le potier contrit ne se démène guères, Ses pots sont tous cassés, ses bouteilles, ses verres; Le sellier fait sécher ses vaches de Russie, Le cordonnier, ses cuirs et ses veaux qui ont moisi;
    ---

* La valor, quand at una significacion, reprèsente lo dègrâ [1-10] d'adèrence d'un atribut a la parola.

Nôva rechèrche