Lo trèsor Arpitan

Nôva rechèrche

Dedens la parola
La gramatica
parola n.: 15510
crouesiê, crouesiês f.
definicion
-
  • nom femenin [valor* : 10]
en Francês en Italien sinonimos
  • carrefour, carrefours [valor : 10]
    ---
  • croisée, croisées [valor : 10]
    ---
  • croisée, croisées (fenêtre) [valor : 10]
    ---
  • incrocio, incroci[valor : 10]
    ---
  • finestra a crociera, finestre a crociera[valor : 10]
    ---

Variantes

  • crouesiére, crouesiéres f. [Pie] [valor : 10]
    Ècritura d'origina : crouziéri, crouziéreus
    Règ·ion : Valâdes Arpitanes du Piemont
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : D.Genta et C.Santacroce - Scartablàri d'la modda d'Séreus - 2013 Web d'entèrèt :
    ---
  • crouesiê, crouesiês f. [Bjl] [valor : 10]
    Ècritura d'origina : kruzan
    Règ·ion : Biôjolês
    Grafia : CONF, Grafia de Conflan.
    Sôrsa : Comby Auguste - Dictionnaire du Patois de Belleroche (Loire) - Dijon - 1994 Web d'entèrèt :
    ---

Frâses

  • Ils teriéront tœt drêt, et ils chaplléront pertœt ont' que ils passéront. Ils aléront vers una ôtra crouesiê de chemin, ont' que atèndant doux-três jouenos d'una ôtra vêsenâ. [valor : 10]
    ècritura d'origina : I tirèran teû dre, é i tsaplèran parteû onke i possèran. Iz alèran ve un-ne otre kruzan de tseûman, onke atèdan du tra dzône d'un-ne otre vanzénan.
    Règ·ion : Biôjolês
    Grafia : CONF, Grafia de Conflan.
    Sôrsa : Comby Auguste - Dictionnaire du Patois de Belleroche (Loire) - Documents publiés par Claude Michel - 1994
    nota : Ils allaient tout droit et piétinaient partout où ils passaient. Ils se dirigèrent vers une autre croisée de chemin, où attendaient environ trois jeunes gens d'un autre hameau. [teriér = aller / chaplar = piétiner]
    ---

* La valor, quand at una significacion, reprèsente lo dègrâ [1-10] d'adèrence d'un atribut a la parola.

Nôva rechèrche