Lo trèsor Arpitan

Nôva rechèrche

Dedens la parola
La gramatica
parola n.: 15915
deman
  • advèrbo [valor* : 10]
en Francês en Italien sinonimos
  • demain [valor : 10]
    ---
  • domani[valor : 10]
    ---

Frâses

  • Vin avouéc mè deman menâr le tracassin. Il est le mariâjo de la Benouèta a Combi. [valor : 1]
    ècritura d'origina : Van avoui ma deman meno le tcharkassan. Y é le maryadze de la Benouate a Konbi.
    Règ·ion : Biôjolês
    Grafia : CONF, Grafia de Conflan.
    Sôrsa : Comby Auguste - Dictionnaire du Patois de Belleroche (Loire) - Documents publiés par Claude Michel - 1994
    nota : Viens avec moi demain mener le charivari. C'est le jour du mariage de benoîte Comby.
    ---
  • Les utopies d'enqu'houé sont les rèalitâts de deman. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Les utopies d'aujourd'hui sont les réalités de demain
    Règ·ion : Èxtra Arpitania
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Victor Hugo
    ---
  • Lo rouno u crosuél, Deman il pllôt. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Lo rouno i croueijoù, Deman il pllôt.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.555 a la pâge 221 du lévro).
    nota : Le cercle à la lampe, demain il va pleuvoir.
    ---
  • Le Jœsèf ne sè fesét pas preyér plles long-tèmps. Il rèpondét: "Èh ben! A deman." [valor : 10]
    ècritura d'origina : Le dzeûzé ne se fezi po priyun pu lontè. A répondi: "A ban! A deman."
    Règ·ion : Biôjolês
    Grafia : CONF, Grafia de Conflan.
    Sôrsa : Comby Auguste - Dictionnaire du Patois de Belleroche (Loire) - Documents publiés par Claude Michel - 1994
    nota : Joseph ne se fit pas prier plus longtemps. Il répondit: "Eh bien! A demain."
    ---
  • Deman, t'aboulirés lo trou ont' que y at yu de trufes. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Deman, t'abouliro le trou onke y a u de treufe.
    Règ·ion : Biôjolês
    Grafia : CONF, Grafia de Conflan.
    Sôrsa : Comby Auguste - Dictionnaire du Patois de Belleroche (Loire) - Dijon - 1994
    nota : Demain, tu combleras le silo qui a contenu des pommes de terre.
    ---
  • Mèts bênâr los pês, se te vôs qu'ils couéyont deman. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Mé ban-no lô pa, si te vou k'i keuyan dman.
    Règ·ion : Biôjolês
    Grafia : CONF, Grafia de Conflan.
    Sôrsa : Comby Auguste - Dictionnaire du Patois de Belleroche (Loire) - Dijon - 1994
    nota : Mets macérer les haricots si tu veux qu'ils cuisent demain.
    ---
  • Pœrrians barjacàr fin a deman, fâre vêr-sè (INVECE) que étre! Quand TSU en dèscésa avouéc la vètura dessus un chèmin en montagna et te croueses un'ôtra machina, te frênes et te fâs passàr-la. Cen est pas ècrit et sûr que lo touristo de la démenja ol lo sât pas; cen est francoprovènçal. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Perian bardzaqué fin a deman, faře vèise anvetse que èitre! Can tsu an disheza avé la vetuřa desù in tsamin an mountanha è te crouèizeus in'aoutra maquina, te (freieus) è te fa pasela. Seun et pa èicrit è segu que lou turista de la dimèindza ou iou sot paa; seun et francoprovensal.
    Règ·ion : Valâdes Arpitanes du Piemont
    Grafia : Ce.S.Do.Me.O.
    Sôrsa : Marco Rey - Vivre francoprovensal - Viena tsu ma trasa - 2010
    nota : Potremmo continuare all'infinito, apparire piuttosto che essere. Se vivi francoprovensal, quando stai scendendo su una ripida strada di montagna e vedi una vettura che sale, ti fermi e la fai passare, questa è una delle regole non scritte ma sempre rispettate! Oggi purtroppo la fretta di chi fa la gita domenicale di sicuro, non lascia spazio a pensieri o conoscenze in merito.
    ---

* La valor, quand at una significacion, reprèsente lo dègrâ [1-10] d'adèrence d'un atribut a la parola.

Nôva rechèrche