Lo trèsor Arpitan

Nôva rechèrche

Dedens la parola
La gramatica
parola n.: 16327
diligence, diligences
definicion
-
nota
diligence (voiture, rapidité) (pas général)
  • nom femenin [valor* : 10]
en Francês en Italien sinonimos
  • diligence, diligences [valor : 10]
    ---
  • diligenza, diligenze[valor : 10]
    ---

Variantes

  • diligence, diligences (GE) [valor : 10]
    Ècritura d'origina : diligencé, dilijance
    Règ·ion : Geneva
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : FRANCOPROVENÇAL Proposition d'une orthographe supra-dialectale standardisée - D.Stich - 2001 Web d'entèrèt :
    ---
  • diligence, diligences (Dfn) [valor : 10]
    Ècritura d'origina : diligenci
    Règ·ion : Dôfenâ
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : François Blanc dit La goutta - Grenoblo Malhérou (1733)- Éditions des Régionalismes de Cressé - 2010. Web d'entèrèt :
    ---
  • diligence, diligences (Bjl) [valor : 10]
    Ècritura d'origina : diligenti
    Règ·ion : Biôjolês
    Grafia : MdOingt, Marguerita d'Oingt
    Sôrsa : Duraffour, Gardette et Durdilly - Les Œuvres de Marguerite d'Oingt - Paris - 1965 Web d'entèrèt :
    ---

Frâses

  • Son Altèsse en granda diligence, Una pôsta mandat u rê de France, Que Geneva il avéve surprês, Que cela nuet il y farêt son liét. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Son Altessé en granda diligencé, Onna pousta manda u ray de France, Que Zeneva il avivé surprai, Que cela nay il y farai son liai.
    Règ·ion : Geneva
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : La Chançon de l'Èscalâda - 1603 - Cél qu'est lé-'h-hôt. Strofa 24. (http://athena.unige.ch/athena/helvetia/cqlaino.html) et (Dictionnaire des mots de base du Francoprovençal - D.Stich - 2003).
    nota : Son Altesse, avec grande diligence, Envoya une poste au roi de France: Que Genève il avait surpris, Que cette nuit il y ferait son lit.
    ---
  • Màs le Consèly en granda diligence Fit lœr procès, prononçat lœr sentence: Qu'ils sèriont tôs pendus et ètrangllâs Dessus l'Oye, cél biô bèluârd. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Mai le Conseil an granda dilijance Fi leu procè, prononça leu sentance: Qu'i sarion to pandu et eitranglia Dessu l'Oyé, celi bio béluar.
    Règ·ion : Geneva
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : La Chançon de l'Èscalâda - 1603 - Cél qu'est lé-'h-hôt. Strofa 31. (http://athena.unige.ch/athena/helvetia/cqlaino.html)
    nota : Mais le Conseil en grande diligence Fit leur procès, prononça leur sentence: Qu'ils seraient tous pendus et étranglés Sur l'Oie, ce beau belluard
    ---
  • Monsiœr de Malyebouès, en granda diligence, Montant sur son batél, sè rend a l'Intendance; Iqué los/les Governœrs, colonèls, oficiérs, Uprés du G·ènèral vegnont de tôs quartiérs; [valor : 10]
    ècritura d'origina : Monsieu de Maillibois en granda diligenci, Montant su son battet, se rend à l'Intendanci; Iquy lo Gouverneur, Colonels, officiers, Uprès du General veniont de tous quartiers;
    Règ·ion : Dôfenâ
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : François Blanc dit La goutta - Grenoblo Malhérou (1733)- Éditions des Régionalismes de Cressé - 2010.
    nota : Monsieur de Maillebois, en grande diligence, Montant sur son bateau, se rend à l'Intendance; Là les gouverneurs, colonels, officiers, Auprès du général viennent de tous quartiers,
    ---
  • Et considerâd a grant diligence sur ço que vos vèrréd de les grièves dolors et torments que sofrét voutro bon crèator lo veré Fily de Diœ pœr voutra salut et pœr la salut del humen légnâjo; en considèrent la verétât de ceta chousa vos troveréd plles que vos ne povéd ne savéd dèsirar". [valor : 10]
    ècritura d'origina : Et consideras a grant diligenti sure co que vos vereys de les gries dolors et tormenz que suffrit vostri bons creares li verays fiuz de Diu per vostra salut et per la salut del human lignajo; en consideranz la verita de ceta chosa vos trovareis plus que vos ne poes ne savez desirrar".
    Règ·ion : Biôjolês
    Grafia : MdOingt, Marguerita d'Oingt
    Sôrsa : LA VIA SEITI BIATRIX VIRGINA DE ORNACIU - Duraffour, Gardette et Durdilly - Les Œuvres de Marguerite d'Oingt - Paris - 1965
    nota : Et méditez avec soin sur ce que vous verrez des terribles souffrances et des tourments que souffrit votre bon Créateur, le vrai Fils de Dieu, pour votre salut et pour le salut de l'humain lignage; en considérant cette vérité, vous trouverez plus que vous ne pouvez désirer".
    ---
  • Iqué o llui fut dèmostrâ la signifiance de les doze piérres prècioses qui étiant dessus lo cuvèrtor de l'or, duquâl il éret cuvèrt ensé come nos vos avens ràcontâ. Et llui fut dèmonstrâ la signifiance de ço que il llui dit que regârdet son veré crèator et cognésset son veré Salvor et considèret a grant diligence sur ço que ele vèrrêt la grant hôtesse et la grant provondior et largior de les grièves dolors et de divèrs torments que sofrét noutro bon crèator. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Iqui oy li fut demostra li signifianci de les doze peres precioses qui estiant desus lo cuvertour de l'or, del qual el eret cuvers ensi come nos vos aveyn devant reconta. Et li fut demonstra li signifianci de co que il li dit que regardet son veray creatour et cognoyssit son veray salvour et considerat a grant diligenci sure con que illi verrit la grant auteci et la grant prevundia et largia de les gries dolors et de divers tormenz que sofrit nostri bons creares.
    Règ·ion : Biôjolês
    Grafia : MdOingt, Marguerita d'Oingt
    Sôrsa : LA VIA SEITI BIATRIX VIRGINA DE ORNACIU - Duraffour, Gardette et Durdilly - Les Œuvres de Marguerite d'Oingt - Paris - 1965
    nota : Là lui fut révélée la signification des douze pierres précieuses qui étaient sur la couverture d'or dont il était couvert comme nous l'avons raconté plus haut. Et il lui fut révélée la signification de de qu'il lui dit: qu'elle regarde son vrai Créateur et connaisse son vrai Sauveur et qu'elle considère avec grand soin, d'après ce qu'elle verrait, la grande hauteur et la grande profondeur et la largeur des terribles souffrances et des divers tourements que souffrit notre bon Créateur.
    ---

* La valor, quand at una significacion, reprèsente lo dègrâ [1-10] d'adèrence d'un atribut a la parola.

Nôva rechèrche