Lo trèsor Arpitan

Nôva rechèrche

Dedens la parola
La gramatica
parola n.: 17037
èxposar
definicion
-
nota
exposer à la bise bisolar (pas général)
  • vèrbo 1 a [-ar : chantar] [valor* : 1]
en Francês en Italien sinonimos
  • exposer [valor : 10]
    ---
  • esporre[valor : 10]
    ---

Frâses

  • Èxposâ a tuéts les vents, a la bisa, u solely, J'en é ja prod sentu dens ma via tempétes. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Esposà a tseut le ven, a la bisa, i solei, Dze ni dza praou sentù d'un ma via tempête.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : Lucat D. - L'anglé e lo paisan
    nota : Exposé à tout vent, à la bise, au soleil, J'en ai déjà assez entendu des tempêtes dans ma vie.
    ---
  • Et pués, tot legrement, reprend sa pllace a tâblla. Màs, nion pas de trovàr sa bôna accion louâblla, ses parents lyé/llui desiant: "Fôt-o que pœr des môrts, En dèpllèsent u rê, t'èxpôseyes tes jorns?" Màs, pœr pllére u Bon Diœ, Tobit continue A recuelyir les Juifs frêds et rêds per les rues. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Et pouë, tot legreumen, repren sa place a tabla. Më, non pa de trové sa bouna achon louabla, Se paren lei dejan: Fat-ë que pe de mor, In depleisen i rei, t'esposeye te dzor? Më pe plére i Bondzeu Tobie conteneuve A recoueilli le Juif fret et ret pe le reuve.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Abbé Jean-Baptiste CERLOGNE - Tobie - 1859
    nota : Et puis, tout larmoyant, il reprend sa place à table. Mais, au lieu de trouver sa bonne action louable, Ses parents lui disaient: faut-il que pour des morts En déplaisant au roi, tu exposes tes jours? Mais, pour plaire au bon Dieu, Tobie continue À ramasser les Juifs froids et raides dans les rues.
    ---

* La valor, quand at una significacion, reprèsente lo dègrâ [1-10] d'adèrence d'un atribut a la parola.

Nôva rechèrche