Lo trèsor Arpitan

Nôva rechèrche

Dedens la parola
La gramatica
parola n.: 17387
encomplèt, encomplèta, encomplèts, encomplètes
definicion
-
  • adjêctif [valor* : 10]
en Francês en Italien sinonimos
  • incomplet, incomplète, incomplets, incomplètes [valor : 10]
    ---
  • incompleto, incompleta, incompleti, incomplete[valor : 10]
    ---

Frâses

  • Il est justo quand les donâs sensiblles sont en grand nombro (et pas fragmentêres, encomplètes) confôrmes a la rèalitât (et pas ilusouères), qu'il est possibllo, sur la bâsa de cetes donâs, èlaboràr de concèpts corrècts, una logeca justa. [valor : 10]
    ècritura d'origina : I et gzestò kan le dono sensible sont en gran nombrò (e pa fragmenteire, inkompleite) konforme a la realito (e pa iluzoare), k'i et posiblò, su la baza de hete dona, eilaborei de kosept korekt, inha logzeka gzesta.
    Règ·ion : Arpitania
    Grafia : LLA, La lingua Arpitana J.Arrieta.
    Sôrsa : De la prateka - La relaksion intre la kogneisensa e la prateka, intre lo savey e l'aksion - Traduksion in Harpetan d'in testò filozofekò de Mao Tze Toung - 1937 - Aohta, gzenei 1974
    nota : C'est seulement lorsque les données sensibles sont en grand nombre (et non pas fragmentaires, incomplètes), conformes à la réalité (et non pas illusoires), qu'il est possible, sur la base de ces données, d'élaborer des concepts corrects, une logique juste.
    ---
  • Les èrrors de ceta tèoria consistont a pas comprendre que, les donâs de la pèrcèpcion sensiblla, tot en étent lo reflèt de cèrtênes rèalitât du mondo objèctif (prègieré pas icé de cét empirismo idèalisto que limite l'èxpèriença a cen qu'on dit entrospeccion), els sont pas muens unilatèrâles, supèrficièles, selon que cét reflèt est encomplèt et que traduét pas l'èssença des chouses. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Les eiror de heta teoria konsiston a pa komprendre ke, le dono de la persepsion sensibla, tut en eiten lo reflet de serteinhe realito di mondò obgzetif (pregzari pa hik de hit empirismò idealistà ke limite l'esperiensa a hen k'on dit introspeksion), i sont pa moen unilateraale, superfisiaale, selon ke hi reflet et inkomplet e ke traduey pe l'eisensa di ksoze.
    Règ·ion : Arpitania
    Grafia : LLA, La lingua Arpitana J.Arrieta.
    Sôrsa : De la prateka - La relaksion intre la kogneisensa e la prateka, intre lo savey e l'aksion - Traduksion in Harpetan d'in testò filozofekò de Mao Tze Toung - 1937 - Aohta, gzenei 1974
    nota : Les erreurs de cette théorie consistent à ne pas comprendre que, tout e;n étant le reflet de certaines réalités du monde objectif (je ne parlerai pas ici de cet empirisme idéaliste qui limite l'expérience à ce qu'on appelle l'introspection), les données de la perception sensible n'en sont pas moins unilatérales, superficielles, que ce reflet est incomplet, qu'il ne traduit pas l'essence des choses.
    ---
  • L'histouèra de la cognessença humèna nos aprend que de nombroses tèories érant d'una veretât encomplèta et que il est lor vèrificacion dens la prateca que il at pèrmês de la complètàr. [valor : 10]
    ècritura d'origina : L'istoara de la kogneisensa umanha nos apren ke de nombroze teorie eiran d'inha veheto inkompleta e ke i et lor verifikaksion din la prateka ke i at permi de la kompletei.
    Règ·ion : Arpitania
    Grafia : LLA, La lingua Arpitana J.Arrieta.
    Sôrsa : De la prateka - La relaksion intre la kogneisensa e la prateka, intre lo savey e l'aksion - Traduksion in Harpetan d'in testò filozofekò de Mao Tze Toung - 1937 - Aohta, gzenei 1974
    nota : L'histoire de la connaissance humaine nous apprend que de nombreuses théories étaient d'une vérité incomplète, et que c'est leur vérification dans la pratique qui a permis de la compléter.
    ---

* La valor, quand at una significacion, reprèsente lo dègrâ [1-10] d'adèrence d'un atribut a la parola.

Nôva rechèrche