Lo trèsor Arpitan

Nôva rechèrche

Dedens la parola
La gramatica
parola n.: 18625
gabar
definicion
-
  • vèrbo 1 a [-ar : chantar] [valor* : 10]
en Francês en Italien sinonimos
  • vanter (se -) [valor : 10]
    ---
  • targuer (se-) [valor : 10]
    ---
  • louanger [valor : 5]
    ---
  • vantarsi[valor : 10]
    ---
  • lodare[valor : 5]
    ---

Frâses

  • Y at pas qu'on fusse més gabâ que quand on sè gabe mémo. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Y’a pâ k’on-n ussë meïn gabô kë kan on së gabë meïnmo.
    Règ·ion : Valês
    Grafia : GFON.VALÊS, Grafia fonètica valêsana
    Sôrsa : Dict. du patois de Bagnes
    ---
  • T'âs pas fôta de tant tè gabar, on sât prod de yô te sôrs. [valor : 10]
    ècritura d'origina : T’â pâ fôta dë tan të gabâ, on sâ proeu di yô toù sò.
    Règ·ion : Valês
    Grafia : GFON.VALÊS, Grafia fonètica valêsana
    Sôrsa : Dict. du patois de Bagnes
    ---
  • Y at més de gaba que de fêt. [valor : 1]
    ècritura d'origina : A meïn dë gabë kë dë fi.
    Règ·ion : Valês
    Grafia : GFON.VALÊS, Grafia fonètica valêsana
    Sôrsa : Dict. du patois de Bagnes
    ---
  • Yô sè volye qu'on seye, fôt gâgnér son pan; gaba la montagne et résta en pllan. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Yáou se voille qu'in sie, fat gagné sou pan; Gabba la montagna et resta in plan.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.422 a la pâge 154 du lévro)
    nota : Où ce soit qu'on se trouve, il faut gagner son pain; Loue la montagne et reste dans la plaine.
    ---
  • Gaba les châtagnes et tin-t'u pan. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Gabba le tsatagne et ten-t'i pan.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.422 a la pâge 155 du lévro)
    nota : Loue les châtaignes et tiens-toi au pain.
    ---

* La valor, quand at una significacion, reprèsente lo dègrâ [1-10] d'adèrence d'un atribut a la parola.

Nôva rechèrche