Lo trèsor Arpitan

Nôva rechèrche

Dedens la parola
La gramatica
parola n.: 18638
gagiér
  • vèrbo 1 b [-(i)ér : lèssiér] [valor* : 10]
en Francês en Italien sinonimos
  • gager [valor : 10]
    ---
  • scommettere[valor : 10]
    ---

Frâses

  • N'ens gagiê una fondua, ora nos megens noutra gajura. [valor : 1]
    ècritura d'origina : N’in gadzya oùna fondyua, ora noù medzin nontra gadzyuire.
    Règ·ion : Valês
    Grafia : GFON.VALÊS, Grafia fonètica valêsana
    Sôrsa : Dict. du patois de Bagnes (325)
    ---
  • J'œso gagiér cent contre un que des louès d'ense pâssont pas devant lo popllo. [valor : 1]
    ècritura d'origina : Y’euzo gadzye shlin kontre on kë dë louè dinse pâsson pâ dyan o peuple.
    Règ·ion : Valês
    Grafia : GFON.VALÊS, Grafia fonètica valêsana
    Sôrsa : Dict. du patois de Bagnes (328)
    ---
  • Un homo que sè lèsse gagiér por doze francs est prod pou de chousa. [valor : 1]
    ècritura d'origina : On-n omo ke së lâssë gadzye po dozë fran ë proeu pou dë tsouza.
    Règ·ion : Valês
    Grafia : GFON.VALÊS, Grafia fonètica valêsana
    Sôrsa : Dict. du patois de Bagnes (335)
    ---
  • Lé, qui gage un ècu, qui gage un louidor; Tot terie son borsèt; ren lyé côte cél jorn. Les rênes du moment s'apelyont pas pœr rire: Châcuna fêt son côp, châcuna sè revire. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Lé, qui gadze un écu, qui gadze un luoi d'or; Tot terie son borset; ren lei coute ci dzor. Le reine di momen s'apeillon pa per rire: Tsaqueuna feit son cou; tsaqeuna se revire.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Abbé Jean-Baptiste CERLOGNE, LA BATALYE DES VACHES A VÈRTOSAN, 1858
    nota : Là, qui parie un écu, qui parie un louis d'or; Chacun tire dehors sa bourse; rien ne lui coûte en ce jour. Les reines tout à coup s'attaquent sérieusement: Chacune fait son coup, chacune se défend.
    ---

* La valor, quand at una significacion, reprèsente lo dègrâ [1-10] d'adèrence d'un atribut a la parola.

Nôva rechèrche