Lo trèsor Arpitan

Nôva rechèrche

Dedens la parola
La gramatica
parola n.: 18645
galant, galants
definicion
-
  • nom mâcllo [valor* : 10]
en Francês en Italien sinonimos
  • fiancé, fiancés m. [valor : 10]
    ---
  • galant, galants m. [valor : 10]
    ---
  • élégant, élégants m. [valor : 10]
    ---
  • amoureux, amoureux m. [valor : 10]
    ---
  • galante, galanti m.[valor : 10]
    ---
  • fidanzato, fidanzati[valor : 10]
    ---
  • elegante, eleganti m.[valor : 10]
    ---
  • amoroso, amorosi[valor : 10]
    ---
  • innamorato, innamorata[valor : 10]
    ---

Variantes

  • galand, galands m. [valor : 10]
    Ècritura d'origina : galand
    Règ·ion : Arpitania
    Grafia : ORB, Ortog. de Refèrence. B.
    Sôrsa : Dictionnaire des mots de base du Francoprovençal - D.Stich - 2003 Web d'entèrèt :
    ---
  • galant, galants m. [GE] [valor : 10]
    Ècritura d'origina : galants
    Règ·ion : Geneva
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : ATHENA - Pierre Perroud Web d'entèrèt : http://athena.unige.ch
    ---
  • galant, galants m. [SDu] [valor : 10]
    Ècritura d'origina : galant
    Règ·ion : Savouè [Chamberien]
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Amélie Gex - Poésies et contes de Savoie - EMCC - Lyon - 2012 Web d'entèrèt :
    ---
  • galant, galants m. [Bjl] [valor : 10]
    Ècritura d'origina : galan, galan
    Règ·ion : Biôjolês
    Grafia : CONF, Grafia de Conflan.
    Sôrsa : Comby Auguste - Dictionnaire du Patois de Belleroche (Loire) - Dijon - 1994 Web d'entèrèt :
    ---
  • galand, galands m. [Fri] [valor : 10]
    Ècritura d'origina : galan, galan
    Règ·ion : Fribôrg
    Grafia : GFRIB, ortografia des friborgês
    Sôrsa : Chochyètâ kantonale di patêjan fribordzê - Dikchenéro Patê-Franché - Fribôrg - 2013 Web d'entèrèt :
    ---

Frâses

  • Tabazan vint en grand magnificence, Et il lœr fit a tôs la rèvèrence; Il tentéve lo chapél a la man: "Que veniâds-vos fâre icé, galants?" [valor : 10]
    ècritura d'origina : Tabazan vin an gran manifissance, Et i leu fi à to la reverance; I tenivé le sapé à la man: "Que venia-vo faré icè, galants?"
    Règ·ion : Geneva
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : La Chançon de l'Èscalâda - 1603 - Cél qu'est lé-'h-hôt. Strofa 46. (http://athena.unige.ch/athena/helvetia/cqlaino.html)
    nota : Tabazan vint en grande magnificence, Et il leur fit à tous la révérence Il tenait le chapeau à la main: "Que veniez-vous faire ici, galants?"
    ---
  • Sens vreyér ton tôrn s'enroulye Fela et le temps passerat! Jiâna, se ton fil s'embrôlye Ton galant le dèvouederat. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Sêin vrié ton tor s'êinrouille Fela le têim passera! Jeânna, si ton fi s'êimbrouille Ton galant l'dévouêdera.
    Règ·ion : Savouè [Chamberien]
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Amélie Gex - Poésies et contes de Savoie - EMCC - Lyon - 2012
    nota : Sans tourner ton tour se rouille, File et le temps passera! Jeanne, si ton fil s'embrouille, Ton amoureux le dévidera.
    ---
  • De grognér l'hivèrn sè lâsse; Vreye, et le temps passerat; Jiâna, se ton fil sè câsse, Ton galant tè l'apondrat. [valor : 10]
    ècritura d'origina : De grogné l'hiver se lasse; Vreye, et le têim passera. Jeânna, si ton fi se câsse, Ton galant te l'apondra.
    Règ·ion : Savouè [Chamberien]
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Amélie Gex - Poésies et contes de Savoie - EMCC - Lyon - 2012
    nota : De grogner l'hiver se lasse: Tourne et le temps passera. Jeanne, si ton fil se casse, Ton amoureux l'ajoutera.
    ---

* La valor, quand at una significacion, reprèsente lo dègrâ [1-10] d'adèrence d'un atribut a la parola.

Nôva rechèrche