Lo trèsor Arpitan

Nôva rechèrche

Dedens la parola
La gramatica
parola n.: 19171
lapin, lapina, lapins, lapines
definicion
-
  • nom [valor* : 10]
[lapin]
en Francês en Italien sinonimos
  • lapin, lapine, lapins, lapines [valor : 10]
    ---
  • coniglio, coniglia, conigli, coniglie[valor : 10]
    ---

Frâses

  • Les coques por les lapins ols sont 'ment les agllands por les carins. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Al coqqueus p'li lapìn ou sount me li aguiànt p'li crin.
    Règ·ion : Valâdes Arpitanes du Piemont
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : D.Genta e C.Santacroce - Scartablàri d'la modda d'Séreus - 2013
    ---
  • Quand j'avô siéx ans j'é vu, un côp, una genta émâge, dedens un lévro que prègiêve de la Serva Nêre et 'l aviêt nom "Histouère Vécua". Cela émâge rèprèsentâve una bouye boa en tren d'engorgiér un lapin sarvâjo. Vê-lé la copia du dèssin. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Quan dz'ayò chouë s-an dz'i vu, un cou, euna dzenta ëmadze, dedin un lëvro que prèdzave de la Serva Nèire et l'ayet non "Istoére Vequia". Çalla ëmadze representave euna bouye boa in tren d'ingordzé un lapin sarvadzo. Voélà la copia di dessin.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : A. De Saint-Exupéry - lo Petsou Prince - Avouë le dessin de l'oteur - Tradui in patoé valdoten pe Raymond Vautherin - Wesakeditions - 2000
    nota : Lorsque j’avais six ans j’ai vu, une fois, une magnifique image, dans un livre sur la forêt vierge qui s'appelait "Histoires vécues". Ça représentait un serpent boa qui avalait un fauve. Voilà la copie du dessin.
    ---
  • Los lapins sont aprés s'agouesiér les dènts. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Lô lapan son apré s'adjuzyun lé dè.
    Règ·ion : Biôjolês
    Grafia : CONF, Grafia de Conflan.
    Sôrsa : Comby Auguste - Dictionnaire du Patois de Belleroche (Loire) - Dijon - 1994
    nota : Les lapins sont en train de s'aiguiser les dens (on dit que les lapins s'aguisent les dents quand ils rongent).
    ---
  • La cagne, la chata, la lapina, lo porcélin, l'usél 'l at fêt les bètions. [valor : 10]
    ècritura d'origina : La cagne, la tsatta, la lapina, lo porsolin, l'aousë l'at fé le bëtson.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV
    nota : La chienne, la chatte, le lapin, lo cochon d'Inde, l'oiseau a fait les petits.
    ---
  • Sont mes armalyes Quatro lapins et siéx polalyes Três chats Un grâmo chin. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Son me s-armaille Quatro lapeun é chouì polaille Tri tsa Eun gramo tseun.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV - "Lo testemèn" - S.Champrétavy
    nota : Mon bétail c'est Quatre lapins et six poules Trois chats Et un mauvais chien.
    ---

* La valor, quand at una significacion, reprèsente lo dègrâ [1-10] d'adèrence d'un atribut a la parola.

Nôva rechèrche