Lo trèsor Arpitan

Nôva rechèrche

Dedens la parola
La gramatica
parola n.: 19483
mâcllo, mâcllos
definicion
-
  • nom mâcllo [valor* : 10]
en Francês en Italien sinonimos
  • mâle, mâles [valor : 10]
    ---
  • chanvre m. femelle, chanvre m. femelles [valor : 5]
    ---
  • taureau, taureaux [valor : 5]
    ---
  • maschio, maschi[valor : 10]
    ---
  • toro, tori[valor : 5]
    ---
  • canapa femmina, canape femmine[valor : 10]
    ---

Variantes

  • mâlo, mâlos [valor : 10]
    Ècritura d'origina : mâlo
    Règ·ion : Arpitania
    Grafia : ORB, Ortog. de Refèrence. B.
    Sôrsa : Dictionnaire des mots de base du Francoprovençal - D.Stich - 2003 Web d'entèrèt :
    ---
  • mâhcllo, mâhcllos [Pie] [valor : 10]
    Ècritura d'origina : màsquiou
    Règ·ion : Valâdes Arpitanes du Piemont
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : D.Genta et C.Santacroce - Scartablàri d'la modda d'Séreus - 2013 Web d'entèrèt :
    ---
  • mâcllo, mâcllos [Pie] [valor : 10]
    Ècritura d'origina : maclo, maclo
    Règ·ion : Valâdes Arpitanes du Piemont
    Grafia : Ce.S.Do.Me.O.
    Sôrsa : AA.VV. - Dizionario Giaglionese - 2011 Web d'entèrèt : http://www.dizionariogiaglionese.it/
    ---

Frâses

  • Un mâcllo entiér. [valor : 10]
    ècritura d'origina : In maclo antìe.
    Règ·ion : Valâdes Arpitanes du Piemont
    Grafia : Ce.S.Do.Me.O.
    Sôrsa : AA.VV. - Dizionario Giaglionese - 2011
    nota : Maschio atto alla riproduzione.
    ---
  • Lo mouton 'l est lo mâcllo de la fèya. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Lo maouton l'est lo macllio de la fèya.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV
    nota : Le mouton est le mâle de la brebis.
    ---
  • Pués él crèsséve la pllanta qu'él venévet hôta fin a plles de doux mètres. Ol éret les femèles et les mâhcllos. Les femèles éls éront pllés pétiôdes et pllés subtiles et éls sè cuelyévont dovant, atôrn la mêtiêt de septembro. Les mâhcllos ils sè talyévont, con/ento la mêssouêre, u mês d'octobre: ils âvont la sement et ils sè picâvont en cema un flloriér pœr fâr-la sortir. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Poi i cresivet la pianta qui vinivet aouta fina pi de dui metèr. O i eret le femelé e li mahquio. Le femelé i eront pi pitode e pi sutile e i se cuivont douant, atòr la metà de setembre. Li mahquio i se taivont, con/entù la meseiri, al meis d'otobre: i avont la sement e i se picavont enfumà en fiorer pèr farla surtir.
    Règ·ion : Valâdes Arpitanes du Piemont
    Grafia : BREL/Cefp (Grafies fonètiques vâldotênes)
    Sôrsa : Scuola Elementare di Ronco - EFFEPI - Lo cohtum dla Val Soana - 1985/2020.
    nota : Poi cresceva la pianta che veniva alta anche più di 2 m. Vi erano le piante femminili e maschili. Le piante femminili erano più piccole e più sottili e si raccoglievano prima, verso la metà di settembre. Le piante maschili si tagliavano, con la falcia messoira, al mese di ottobre: avevano i semi e si battevano sopra un fiorer per farli uscire.
    ---
  • Les mâhcllos ils sè gropâvont a fês e ils sè betâvont molyér ent l'égoue. O sè chèrcâvet 'na golye fremâye et les fês ils éront tenus fèrms CON/ENTO des grôs rocs. Ils sè lèssiévont ent l'égoue pœr diéx ou quinze jœrns. Vêntâvet fâre d'ament a gnint fâr-les marçar. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Li mahquio i se gropavont a fai e i se butavont mouìer en tl'aivi. O se fèrcavet na goi fremà e li fai i eront tenù frèm con/entù de grosi ròc. I se lasivont en tl'aivi pèr die ò quinde djèr. Ventavet fare da ment a gnent farli marfar.
    Règ·ion : Valâdes Arpitanes du Piemont
    Grafia : BREL/Cefp (Grafies fonètiques vâldotênes)
    Sôrsa : Scuola Elementare di Ronco - EFFEPI - Lo cohtum dla Val Soana - 1985/2020.
    nota : Le piante maschili si legavano a fasci e si mettevano a bagno nell'acqua. Si cercava una conca d'acqua stagnante e i fasci erano tenuti fermi con grosse pietre. Si lasciavano nell'acqua per dieci o quindici giorni. Bisognava stare attenti a non farli marcire.
    ---
  • Lo fèsan mâcllo, femèla. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Lo fèisan macllio, femella.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV
    nota : Le faisan mâle, femelle.
    ---

* La valor, quand at una significacion, reprèsente lo dègrâ [1-10] d'adèrence d'un atribut a la parola.

Nôva rechèrche