Lo trèsor Arpitan

Nôva rechèrche

Dedens la parola
La gramatica
parola n.: 19742
  • nom mâcllo [valor* : 10]
en Francês en Italien sinonimos
  • mai [valor : 10]
    ---
  • maggio[valor : 10]
    ---

Frâses

  • Lo mês de Mê, Fôt portar les sôjos dens lo dobllèt. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Lo mei de Më, Fat porté le sadzo din lo doublé.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.96 a la pâge 33 du lévro)
    nota : Au mois de Mai, Il faut porter les saules dans le bissac.
    ---
  • Mié-Mê - cova d'Hivèrn. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Mië-Më - queuva d'Iver.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.98 a la pâge 33 du lévro)
    nota : Mi-mai - queue d'Hiver.
    ---
  • Se la nê chêt lo premiér jorn de Mê, Vindràt sovent nos trovàr. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Se la nei tsé lo premië dzor de Më, Iandré sovein no trové.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.99 a la pâge 33 du lévro)
    nota : Si la neige tombe le premier jour de Mai, Elle viendra souvent nous trouver.
    ---
  • Lo Bon Diœ nos presèrveye d'un bon mês de Mê, perôtro tot est lé. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Lo Bondzeu no presarveye d'in bon mei de Më, pe atro tot est lé.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.101 a la pâge 34 du lévro)
    nota : Que le bon Dieu nous préserve d'un bon mois de Mai, Si non, tout est là.
    ---
  • U mês de Mê, frêchior et rosâ, L'est bon pœr la vegne et les prâts. [valor : 10]
    ècritura d'origina : I mei de Më, frëtsaou et rosà, L'est bon pe la vegne et le prà.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.103 a la pâge 34 du lévro)
    nota : Au moi de Mai, fraîcheur et rosée, Cela est bon pour la vigne et les prés.
    ---
  • Quand pllôt u três Mê, Ren de nouéx. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Quan plout i tré Më, Ren de gneu.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.106 a la pâge 35 du lévro)
    nota : Quand il pleut le trois Mai, Point de noix.
    ---
  • Brolyârd(s) de Mârs, Gelâ(s) de Mê. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Broillard de Mars, Dzalé de Më.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.154 a la pâge 45 du lévro)
    nota : Brouillard(s) de Mars, Gelée(s) de Mai.
    ---
  • Mârs ventox et Avril plloviox, Fant Mê guê et grâciox. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Marz ventouss et Avri piovouss, Fan Máï guéï et gracious.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.157 a la pâge 45 du lévro)
    nota : Mars venteux et Avril pluvieux, Font Mai gai et gracieux.
    ---
  • Plloge d'Avril et oura de Mê, balyont un an bon et guê. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Plodze d'Avri, oura de Mey Baillon un an bon et guey.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.161 a la pâge 47 du lévro)
    nota : Pluie d'Avril, vent de Mai, Donnent une année bonne et gaie.
    ---
  • Avril plloviox, Mê ensolelyê, Rend lo payisan orgolyox Et l'usuriér avouéc de soucis. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Avri pluviò, Më soleillò, ren lo paysan orgueuillò et l'usurië avouë de souci.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.163 a la pâge 47 du lévro)
    nota : Avril pluvieux, Mai ensoleillé, Rendent le paysan orgueilleux Et l'usurier soucieux.
    ---
  • La plloja du mês d'Avril, L'empllét la brenta de vin. La plloja du mês de Mê, l'empllét lo greniér de pan. [valor : 10]
    ècritura d'origina : La piogia dou mess d'Avri, L'empich la brenta de vin. LA piogia dou mess de Mai, L'empich lo granè de pan.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.164 a la pâge 47 du lévro)
    nota : La pluie du mois d'Avril, Remplit la brenta de vin. La pluie du mois de Mai, Remplit de pain le grenier.
    ---
  • Frêd Mê et chôd Jouen, y en aràt pœr lo frâ' et lo capucin. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Fret Më et tsaat Jeun, y en aret pe lo frà et lo capetsin.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.174 a la pâge 49 du lévro)
    nota : Froid Mai et chaud Juin, Il y en aura pour le moine et le capucin.
    ---
  • Lo second degrâ fut justo ceti de la cognessença racionèla, quand lo popllo ch·inês distinguat les divèrses contradiccions entèrnes et èxtèrnes de l'empèrialismo, quand il distingat l'èssença de l'oprèssion et de l'èxplouètacion ègzèrciêya sur les lârges masses populères de la Ch·ina de la pârt de l'empèrialismo que ére aliâ-sè avouéc la borgèsia et la cllâssa fèodâla ch·inêsa; ceta cognessença comenciét mâques avouéc la pèrioda du Mouvement du 4 Mê 1919. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Lo sekon degrei fut gzestò hit de la kogneisensa rasionnala, kan lo peplò kxineis distinga le diverse kontradiksion interne e esterne de l'imperialismò, kan i distinga l'eisensa de l'oprexon e de l'esploataksion eizerseya su le largze mase populeire de la Kxina de la par de l'imperialismò ke eire aliose avoi la borgzoazia e la klasa feodaala kxineyza; heta kogneisensa komensat make avoi la perioda di Movemen di 4 Mai 1919.
    Règ·ion : Arpitania
    Grafia : LLA, La lingua Arpitana J.Arrieta.
    Sôrsa : De la prateka - La relaksion intre la kogneisensa e la prateka, intre lo savey e l'aksion - Traduksion in Harpetan d'in testò filozofekò de Mao Tze Toung - 1937 - Aohta, gzenei 1974
    nota : Le second degré seulement fut celui de la connaissance rationnelle, lorsque le peuple chinois discerna les différentes contradictions internes et externes de l'impérialisme, lorsqu'il discerna l'essence de l'oppression et de l'exploitation exercées sur les larges masses populaires de Chine par l'impérialisme qui s'était allié avec la bourgeoisie compradore et la classe féodale chinoises ; cette connaissance ne commença qu'avec la période du Mouvement du 4 Mai 1919.
    ---
  • L'hivèrn 'l ére passâ 'l ére ja lo mês de mê, La nê tota fondua et les prâts ja un ço vèrts Totes les brengoues et les fllors ils chanjâvont color. [valor : 10]
    ècritura d'origina : L’evér l’éra passà l’éra djan lo mé è mai La néi totta fondouà è li pra djan un tso vert Totte i bréngue è li fiour i tchandjavon coloù
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Luis de Jyaryot - Lo més de mai - 1972
    ---
  • Un an 'l ére passâ, 'l ére tôrna lo mês de mê, Tè, viâ per les prâts vèrts te cuelyêves de fllors, Et prègiâve lo patouès 'nco un ço lo bretionent, Come les barbissots qu'ils sont nèssus en Ayâs. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Eun an l’éra passà, l’éra tourna o mé è mai Te vià pè li pra vert te couéyave dè fiour Te prèdjave o patoué ncò un tso lo brequionèn Comme li barbijót qu’i son nachù en Ayas.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Luis de Jyaryot - Lo més de mai - 1972
    ---

* La valor, quand at una significacion, reprèsente lo dègrâ [1-10] d'adèrence d'un atribut a la parola.

Nôva rechèrche